Выбрать главу

{14.39.48} Не так давно там случилось одно широко известное [в настоящее время] чудо, о [подобном] которому никто никогда ранее не слышал. Одна замужняя женщина была несправедливо обвинена своим мужем в прелюбодеянии, и, когда она, чтобы избавить себя от бесчестья, потянулась уже было своей правой рукой к раскалённому [металлическому] пруту, железо, которое она должна была взять, несмотря на весь свой вес, само собой поднялось в воздух, словно избегая коснуться руки невинной женщины. Так, скользя по воздуху, он и проследовал за этой женщиной вплоть до алтаря [церкви], куда она должна была его доставить, где ‘к благоговейному изумлению’ всех присутствующих самопроизвольно упал на землю. 2Это знамение не только избавило женщину от опасности лишиться чести, но и склонило к вере сердца тех, кто стал его свидетелем. 3Ибо, воистину, отнюдь не просто так она решилась поставить свою честь в зависимость от исхода ‘столь рискованного по своей неопределенности испытания’; именно ясное осознание своей непорочности придало ей уверенности в своей душе и теле.

{14.39.49} Поскольку бедствие в виде нападений разбойников до сих пор не давало покоя мирным жителям во всех даже самых удалённых уголках наших морей, теперь, {Завершилось покорение [данами] Ругии} после того как была захвачена Ругия, даны смогли ввести у себя одно весьма разумное и полезное правило. Пересчитав свой флот, они постановили, что отныне каждый четвёртый корабль до тех пор, пока это позволит погода и время года, должен будет нести службу по защите страны от морских грабителей466. Таким образом, незначительное число воинов смогло избавить от [ратных] трудов большую часть остальных данов. 2Для нашего народа от этого небольшого войска, находящегося постоянно наготове, пользы было столько же, сколько [до этого] от большого, лишь время от времени бравшегося за оружие. 3На эту службу было решено брать главным образом неженатых юношей, дабы тоска по супружескому ложу не подтачивала у воинов их рвения и усердия. 4Предводителями этого войска были назначены Абсалон и Христофор. 5Не удовлетворяясь границами вод, омывающих саму Данию, {Морские походы [данов]} они тщательно обшаривали даже побережье Ругии, а также бухты страны леутийцевa.

{14.40.1} В это же время от послов короля, которых тот отправил в Рим для того, чтобы ему позволили воздавать своему святому душой отцу в церкви подобающие почести, пришло письмо, в котором сообщалось {Герцог Канут внесён в списки святых} о согласии папы исполнить это его желание467. 2Узнав об этом, король издал указ, в котором призывал знатных людей со всей Дании собраться в Рингстадии, где в праздник [святого] Иоанна, который, [как известно], приходится на день летнего солнцестояния468, он хотел в торжественной обстановке воздать своему отцу небесные, а сыну королевские почести. (л.171)|| Вальдемар полагал, что ‘в наибольшей степени будет способствовать увеличению его славы’, если в один и тот же день одному из них достанется алтарь, а другому — корона, его несовершеннолетний сын получит королевство, а того, [кто уже давно стал] тенью, церковь официально объявит святым. 3Он был уверен, что ничто другое не способно доставить ему бóльшего удовольствия, чем если ещё при своей жизни он увидит, как его сын получит в свои руки знаки королевской власти.

{14.40.2} Он также отозвал находившиеся поблизости [в дозоре] [сторожевые] корабли данов и {Призыв короля обуздать морских разбойников} отдал им приказ плыть в отдалённые [страны], желая, чтобы они как можно быстрее напали на [тамошних] дремучих в своём язычествеb морских разбойников, а затем, ещё до начала посвящённого [святому] Иоанну праздника, успели вернуться домой и принять в нём участие469. 2Кроме того, он предупредил их, чтобы во время боя с тамошними пиратами, привыкшими воевать скорее хитростью, чем отвагой, они не вели себя слишком опрометчиво. [Как сказал Вальдемар], обычно при приближении неприятельского флота они вытаскивают свои корабли на сушу и намеренно стараются как можно быстрее спрятаться в укромном месте, оставляя свободным тот участок берега, куда враг мог бы беспрепятственно подойти. Однако, как только они увидят, что неприятельские корабли из-за чрезмерного усердия своих гребцов сломали строй и подошли слишком близко, они тут же неожиданно выскакивают из укрытия и затем, ухватившись руками за отверстия в бортах для вёсел, вытаскивают вражеские суда на берег, после чего, ‘обрушив на корабельщиков тучу камней и копий’, пробивают [днища кораблей] своим оружием, делая их из-за множества дыр совершенно непригодными [для дальнейшего плавания]. 3Таким образом, даже если даны увидят, что разбойники обратились в бегство, им не следует гнаться за ними слишком усердно, ведь отступления этих людей следует опасаться ничуть не меньше, чем их нападения. Даже когда те повернутся к нашим спиной, всё равно нужно не сразу же бросаться на них, а, наоборот, всем вместе подплыть поближе и в сомкнутом строю, стройными рядами не спеша сойти на берег. 4Поступив таким образом, даны без труда смогут одержать победу, ведь этот враг обычно не носит доспехов и идёт в бой почти голым, полагаясь при этом скорее на свою хитрость, чем на вооружение. Воодушевлённые его советами, они отправились в Ёландию470.

вернуться

a (229)

{leuticios} См. выше комм, к 14.34.4.2.

вернуться

b (229)

‘profundae barbariae’: в перев. ЭК: ‘outer barbary’ (иноземных варваров).