Выбрать главу

{11.13.2} Затем, посчитав, что завоёванная во времена дяди его отца90 для имени данов слава теперь, когда их оружие [из-за продолжительного бездействия] пришло в негодность, уже померкла, он загорелся желанием совершить новые подвиги. 2Не довольствуясь тем, как его старания были вознаграждены победами, одержанными им в восточных странах, он, дабы ярче проявить свою отвагуb, решил возобновить свои наследственные притязания на Англию, потерянную данами [в своё время] из-за неблагосклонности удачи91. 3Он также вспомнил, что воинской славы у его предков и богатств в его державе никогда не было больше, чем после побед над англами, а добыча, которую они привозили с одного только этого острова, затмевала своим блеском все сокровища, добытые ими во всех восточных странах, [вместе взятых]. 4Он полагал, что отказываться от подражания им станет лишь очень ленивый и слабый человек и что лучше быть вовсе без королевства, чем [сознательно] ограничивать свою власть тесными границами небольшой страны. 5Стараясь, чтобы его <упорство>a [в достижении цели] соответствовало доблести его предков, чтобы его поступки находились в согласии с их устремлениями, [а также] чтобы его имя сравнялось в славе с именем его деда, Канут с рвением принялся восстанавливать то, что было утрачено в результате бездеятельности его отца, ненавидя его и желая подражать в славе своему деду92 b.

{11.13.3} Сначала о своих тайных замыслах он сообщил Олаву93 и лишь затем, когда тот отозвался о его планах с одобрением, поведал о них народу94. 2Все с готовностью согласились. 3Однако тот, кого король считал своим возлюбленным братом и на чью взаимность рассчитывал, [на самом деле] оказался его тайным соперником. Канут же, совершенно не подозревая ‘о его предательском лицемерии’, искренне полагал, что тот питает к нему такую же привязанность, какую он и сам питал к своему брату. 4Хотя благоразумие и предупреждало его [о грозящей опасности], святость не позволяла ему сомневаться в своём брате и в чём-либо подозревать его. ‘Он не желал показаться тем, кто без достаточных на то оснований отказывает в доверии своему кровному родственнику’ и из страха перед предательством не способен отличать друзей от врагов.

{11.13.4} Однако Олав, будучи охвачен жаждой принадлежавшей его родному брату королевской власти, всячески скрывал своё вероломство под маской величайшей преданности. Он не только радостно приветствовал начинание короля, о котором тот ему поведал, но и старался всячески воодушевить его словами поддержки. Всё это он делал не потому, что действительно надеялся, что брат сможет отвоевать это могущественное королевство, а потому, что рассчитывал трудностью замышляемого предприятия вызвать ненависть к его зачинателю. 2С неприязнью думая о брате, он платил за его братскую любовь тем, что тайно вынашивал против него коварные братоубийственные замыслы. 3Он был уверен, что новые законы, восстановившие в правах остававшуюся ранее в полном пренебрежении строгость и порядок, обязательно сделают брата ненавистным для своих соотечественников, и, чтобы усугубить к нему ненависть, он втайне подстрекал короля к тому, что пользовалось всеобщей нелюбовью. 4Для того чтобы плести интриги не в одиночку, он нашёл себе сообщников и вошёл с ними в тайный сговор. Его усилия не пропали даром, 5ведь знать, чьи бесчинства были пресечены суровыми постановлениями короля, [не замедлила] присоединиться к Олаву, поддержав его братоубийственные замыслы.

{11.13.5} Канут же, полагая, что все охвачены стремлением к славе и при этом даже не помышляют об измене, приказал своему флоту отправиться к берегам Лим-фьорда, откуда лежит кратчайший путь в Океанс30 и через который в былые времена можно было проплыть от начала до конца, но который теперь несудоходен из-за песчаных отмелей95. 23десь король долго ждал прибытия своего брата, и по причине [этого промедления и связанной с ним] отсрочки отплытия воинский дух [данов] ослаб. 3Дело в том, что Олав [постоянно] находил [множество] причин для своего промедления, и день тянулся за днём, а он всё не появлялся, <придумывая>a [всё новые] способы, как с помощью обмана сорвать этот поход. (л.115об.)|| [Усердно] отыскивая ‘средства для того, чтобы лживыми отговорками объяснять свою задержку’, он всячески пытался продлить время своего отсутствия либо до тех пор, пока король, [устав ждать], отправится в поход без него, и тогда он наконец-то сможет сам захватить королевскую власть, либо когда, будучи покинут войском, король станет или предметом всеобщего презрения в случае, если оставит беглецов без наказания, или всеобщей ненависти, если накажет их. 4Таким образом, медля со своим появлением, он дурачил и своего брата, и своего господина, стремясь своими лукавыми и коварными интригами свести на нет ‘это благородное и смелое предприятие’96.

вернуться

b (29)

‘utque ejus animum certius repraesentaret’ - в перев. ЭК: ‘to achieve his aim’ (чтобы быстрее достичь своей цели).

вернуться

a (30)

‘confirmitate’: наша конъектура; в А.-1514: ‘conformitate’ (т. е. сходство, похожесть); ср. в перев. ЭК: ‘in oder to match the valour of his ancestors by following a similar policy’ (чтобы достичь доблести своих предков, он старался следовать той же линии поведения, что и они).

вернуться

b (30)

‘avum aemulatus est’: т. е. Кнуда Великого; «дед» (avus) здесь: предок, пращур.

вернуться

a (31)

‘excogitans’: испр. в С -1644; в А.-1514: ‘exagitans’ (т. е. подстрекая).