{14.3.5} Приблизительно в это же самое время предстоятель римской [церкви], видя, как под гибельным натиском варваров сотрясается и уже почти опрокинулось здание Божьей Церкви, разослал по всей Европе письма, в которых повелевал ревнителям Христовой веры обрушиться на её врагов77. 2Каждой провинции католической церкви был отдан приказ напасть на тех варваров, что жили по соседству. 3Дабы внутренние войны не стали поводом для отказа от их ‘долга перед всей церковью’, даны [также] приняли на себя знаки этого священного похода и обязались исполнить его повеление. 4Отложив свои распри, Канут и Свено обменялись заложниками78 и ради этого благого дела заключили временное перемирие; убрав свои направленные друг на друга мечи, они обратили их на защиту церкви.
{14.3.6} ‘Вражда, возникшая вследствие их соперничества за обладание королевской властью’, была укрощена благодаря заключённому для совместного похода союзу, после чего они, объединив свои силы, отправились в Склавию, в то время как германцы согласно уговору напали на эту землю с другой стороны. 2И вот юты под предводительством Канута и жители Хедебю под предводительством Свено заняли вражескую гавань. 3Сьяландцы и сканийцы пришли последними и расположились там, где оставалось место, вокруг флота тех, что пришли первыми. 4Горящие желанием сражаться за церковь саксонцы также пришли [сюда] на берег и заключили военный союз с данами. 5Вскоре обе армии осадили знаменитый город морских разбойников под названием Добин79, и всё множество данов, за исключением нескольких человек, оставшихся охранять флот, покинуло корабли [и сошло на берег]. 6Узнав о том, как мало на судах осталось людей, ругияне решили помочь осаждённым и уничтожить вражеский флот. 7Вскоре они напали на сканийцев, которые располагались к ним ближе всех прочих, и перебили почти всех из них, при этом юты злорадствовали по поводу их неудачи, не считая своими товарищами тех, кто, как им было известно, подчинялся другому королю. 8Они до сих пор не могли забыть сражения при Фотвикеa, и недавняя злоба всё ещё оставалась в них. 9Вот как трудно порой бывает объединиться во имя общего дела тем, кто охвачен ненавистью друг к другу! 10Между тем Аскер Роскильдский, назначенный королём охранять флот, поспешно и трусливо бежал со своего корабля. Добравшись на лодке до одного торгового судна, он спрятался там, [жалким] видом своего позорного бегства внушив страх тем, кого своими блистательными поступками он должен был побуждать вести себя отважно.
{14.3.7} И если изначально, дабы боязливые не смогли обратиться в бегство, сканийцы крепко связывали верёвками свои корабли воедино, то теперь, потерпев поражение, они принялись уже беспорядочно рубить путы, которыми сами же нарочно и стягивали суда перед этим. Часть из сканийцев погибла от меча, часть — ускорила свою смерть прыгая в волны. 2Обнаружив, что многие корабли из-за их больших размеров захватить будет слишком трудно, ругияне решили напугать находившихся на них людей, показав им, как якобы много у них воинов. {Военная хитрость} Удвоив свой флот с помощью кораблей с телами павших, они, желая представить дело так, что те на самом деле полны гребцов, покрыли эти суда сверху навесами из ткани, скрыв, таким образом, под их сенью свою собственную слабость. 3Для того чтобы скрыть [подлинные] размеры своего флота, они использовали также и другую, отнюдь не менее изощрённую хитрость. Ночью они скрытно выходили в открытое море, а на рассвете возвращались, делая вид, что это новый флот, из-за чего создавалось впечатление, что на выручку осаждённым прибыли свежие силы. 4Впрочем, слишком частое использование этой уловки свело на нет все их старания.
{14.3.8} Тем временем <занятые>a осадой даны получили известие о том, что их флот захвачен морскими разбойниками80. 2Эта новость заставила их вернуться на берег, где они собрали вместе все оставшиеся суда и, поскольку ругияне боялись оказать им сопротивление, прогнали их из гавани. Обратив неприятеля в бегство, даны, таким образом, отомстили за гибель своих товарищей, хотя нужно признать, что их плавание при этом и было сильно затруднено из-за множества тел погибших.
a (98)
‘urgentibus’: испр. в МВ.-1839; в А.-1514: ‘arcentibus’ (‘препятствующие’ осаде даны).