Выбрать главу

{14.16.7} Король, однако, не последовал этому ‘здравому совету’ и не придал должного значения мудрым словам Петра, отнёсшись к его весьма полезному замечанию как к какому-то вздору. 2При этом он пришёл в такой бурный гнев, что совсем потерял способность рассуждать трезво. 3Будучи не в состоянии дольше сдерживать охватившую его ярость, он поклялся, что, покуда у него будет оставаться хотя бы один щит, он обратит его против Петра. 4На это Пётр отвечал: «Мой щит всегда верно служил тебе, но боюсь, что недалёк тот день, когда тебе не хватит всего, что ты имеешь!» 5Король подумал, что Петром двигала алчность, и спросил, неужели он ещё не сытa. 6Тот же отвечал, что сыт, но при этом боится, как бы вслед за таким изобилием у него не начались трудности с перевариванием пищиb. 7Теперь, когда король снова спрашивал Петра, что делать, он посоветовал ему отправиться в Сканию, так как там было больше надёжных людей, чем здесь, на Сьяландии, где у него друзей было гораздо меньше, чем врагов. 8К тому же ютов также будет непросто убедить преследовать его там, ведь они до сих пор с содроганием вспоминают о битве при заливе Фотаc. 9Впрочем, если они всё-таки окажутся там раньше Свено, то местные жители перейдут на их сторону и обратятся против него. Другими словами, если он откажется сейчас от борьбы за Сканию, можно не сомневаться, она отойдёт к его соперникам. 10Свено же отвечал ему, что считает иначе. Не будь он сам воспитателем сына Вальдемара от наложницы161, то не надеялся бы, что тот пощадит его поместья. 11Однако, как сказал он, едва ли кто-то другой в его войске, в том случае если они оставят свою страну неприятелю, сможет рассчитывать на то, что его личное имущество будет защищено [столь же влиятельным] другом.

{14.16.8} Итак, отвергнув чужой совет, он последовал своему собственному разуму и решил дожидаться неприятеля в Роскильдии. 2Когда съестные припасы стали подходить к концу, для того чтобы возместить нехватку еды, Свено пришлось продать бóльшую часть королевских имений. 3Однако, когда многие поместья уже были проданы, оказалось, что ему всё равно придётся распустить своё войско, ‘так как его содержание из-за чрезмерно больших трат стало слишком для него обременительным’. И тогда Эскилль, который предвидел то, что воины короля вскоре начнут расходиться по домам, придумал хитрость, обращавшую эту опасную ситуацию в его пользу. 4Сначала он в глубокой тайне договорился с противником о том, что получит от него крупное вознаграждение за то, что оставит Свено. 5Вскоре после этого он отправился вместе со своими земляками к королю, жалуясь на нехватку съестных припасов {Совет Эскилля} и прося его отпустить домой тех, кого он не сможет содержать, тем более что будет преступлением против законов дружбы и родства сражаться со своими соотечественниками и родичами, находящимися во вражеской стане. 6Сказав это, он, словно получив теперь достаточное основание для ухода, вместе с отрядом своих сканийцев оставил королевский лагерь. Свено крикнул ему вслед, что было бы справедливо, если бы за свой уход он заплатил своей головой. 7Впрочем, его мудрые советники успели унять эту вспышку слепой ярости своего короля; они не могли допустить, чтобы предзнаменованием исхода предстоящей войны стало для них это преступление и святотатство.

{14.16.9} Поскольку бóльшая часть войска уже покинула его, король начал думать о бегстве и в большой спешке отправился с остатками своих сил в сторону Фальстрии, при этом никто даже из его советников не знал, какой был смысл в том, чтобы так сильно отдаляться от города. 2Когда же до воинов дошло, что он замыслил бежать, {Настойчивость данов} они принялись умолять его не сдаваться прежде, чем произойдёт сражение, обещая ему победу, если только он повернёт обратно. 3Кроме того, они убеждали Свено, что в их лице он имеет столь доблестных воинов, которые, даже будучи в меньшинстве, очень часто малой силой одерживали победы над гораздо более могучим неприятелем. Ему не следует испытывать страх по поводу их малочисленности, ведь он сам видел, сколько раз победа оказывалась на их стороне. 4Величайшего позора заслуживает тот, кто готов доверить свою судьбу бегству ещё до того, как испытал её в битве. Тех, кого можно победить, этот человек сам делает своими победителями, ведь они могут быть сильнее нас лишь благодаря чужому страху, а вовсе не собственной силе. 5Сказав это, они дружно принялись уговаривать его ‘не превращаться из отважного короля в оставившего своё войско боязливого труса’ и одним случаем постыдного бегства не омрачать славу стольких своих побед. 6Не сумев одолеть его упрямой решимости поступить в соответствии со своим изначальным замыслом, они принялись осыпать его язвительными насмешками. 7Не довольствуясь простыми упрёками за его позорное бегство, они приговорили его к лишению чести.

вернуться

a (126)

Т. е. королю показалось, что воин хочет потребовать у него новых подарков. - Мл.

вернуться

b (126)

Т. е., по словам Петра, хотя в настоящее время он и получает от короля достаточно, однако боится, что в скором времени может остаться ни с чем, поскольку король лишится своей короны. - Мл.

вернуться

c (126)

‘Fotensis’, испр. в МВ.-1839; в А.-1514: ‘forensis’.