Выбрать главу

{14.16.10} Затем, подбадривая друг друга разными словами, они решили дать противнику бой. Им казалось, что, когда всё множество их врагов разрозненно и в беспорядке (л.142об.)|| появится здесь, намереваясь преследовать отступающих воинов Свено, их ‘расстроенное войско’ с лёгкостью может быть побеждено даже самым малочисленным отрядом. 2Кроме того, они считали, что оружия и коней у них предостаточно, а отсутствие боязливого предводителя никоим образом не способно помешать стольким доблестным мужам одержать победу. 3Такими словами они пытались заставить себя быть стойкими и отважными, горячо желая воинской доблестью смыть с себя тот позор, которым запятнал их король. Итак, долго прождав врага, но так его и не увидев, они в конце концов решили последовать совету Петра, объявившего, что их войску следует разойтись по домам и что теперь каждый из них должен сам позаботиться о себе. ‘Как он сказал, крайне глупо’ начинать сражение, не имея у себя предводителя. 4Впрочем, юты, посчитав, что отступление Свено всего лишь уловка, опасаясь засады, продвигались вперёд очень медленно и осторожно. 5И тогда сьяландцы, поскольку сами они находились дома, снабдили остальных своих товарищей по оружию проводниками и запасом еды, стремясь, чтобы никто из всего множества собравшихся там воинов при возвращении домой не подвергся опасности. 6Однако большинство из них впоследствии договорилось о переходе на сторону Канута и Вальдемара, поклявшись королям в верности и взамен на свою покорность заручившись их дружбой. 7Ульф162 и Торбьёрн163, мужи, известные своей преданностью королю, посчитав для себя бесчестьем получить прощение таким образом, были схвачены у себя дома и отправлены в заточение к королю Сверко, предпочтя жить в изгнании, чем склонить голову перед врагом. 8Столь велика была их твёрдость, что они посчитали большей честью быть закованными в цепи, чем купить себе свободу ценой предательства [своего господина].

{14.17.1} Три года провёл Свено у своего тестя в изгнании164. Когда же тот умер, Свено [обратился] к сатрапу Саксонии Хенрику, предоставив ему заложниковa и пообещав большую сумму денег, если с его помощью он сможет вернуть себе королевство. 2Согласившись на эту награду, герцог со всеми своими силами двинулся к тому сооружению, которое обычно называют Датским валом. {За предательство [выплачены] деньги} Подкупив того, кто должен был охранять тамошние ворота, Хенрик прошёл через это укрепление, после чего осадил Шлезвиг и принудил его жителей платить ему дань. 3Бременский понтифик Хартвик, который и сам после Хенрика был, пожалуй, [одним из главных] организаторов этого похода, сказал тогда, что тот, кто открыл им ворота, заслужил висеть в петле вместе с полученными им деньгами, чтобы их единомышленники, видя предателя и полученное им вознаграждение, страшились совершать подобное. {Разорение Шлезвига} 4Разграбив находившиеся там принадлежавшие иноземцам корабли, Свено употребил похищенные у рутенов товары на выплату жалованья своим воинам. 5Сделав это, он не только отбил у многих иностранцев охоту приезжать в те края, но и способствовал тому, что некогда знаменитый торговый город превратился в маленькое и незначительное поселение165. 6Не встречая сопротивления, саксонцы продвигались по покинутой своими жителями землеb, и чем дальше они шли, тем более росла их самоуверенность166. 7Из страха перед своей малочисленностью жители южных областей Ютии спасались на севере страны, где жило больше людей и где, делая вид, что по-прежнему убегают, они в действительности готовились встретить врага в открытом бою. Те же, кто раньше обещал поддержку Свено, теперь, когда он пришёл с иностранным войском, отказались от своих обещаний, не желая, чтобы оказалось так, будто они помогают напавшим на их Отчизну чужеземцам.

вернуться

a (128)

‘datis vadibus’, можно перевести: принеся [вассальную] присягу.

вернуться

b (128)

‘rus’ букв.: деревням, сельской местности.