Выбрать главу
"Лучница, взоры твои говорят о гневе ужасном! Кто из сынов Аруры тебя оскорбил и унизил? Снова ль из бездны подземной Тифоэй появился? Тития взоры неужто бесстыдные снова открылись? И с родительницы твоей он срывает одежды? Где же твой лук, Артемида? Где жала стрел Аполлона? Снова какой притесняет тебя Орион? Нечестивец, Раздиравший одежды твои, покоится ныне В недрах земных, бездыханный, если снова какой-то 400 Муж, обуянный страстью, хватает тебя за пеплос, Скорпиона другого пошли отомстить поруганье! Ежели От надменный иль Эфиальт бесстыдный Принуждают насильно тебя к утехам эротов, То оскорбителя девства, богиня, убей на месте! Коль многоплодная матерь снова, Лето́, оскорбляет - Каменною Ниобой плачущей женщину сделай! Радостно я на Сипиле новый камень поставлю! Разве отец принуждает, как прежде, ко браку Афину? Нет, ведь и за Гермеса тебя не выдаст Кронион, 410 Как желал за Гефеста отдать Афину когда-то! Если как некогда матерь Лето́ тебя ревностью гонят, Стану мстительницей за поруганную Артемиду!" Так рекла. Не дослушав, богиня ее прерывает, Слово псолюбивая Лучница и молвит во гневе великом: "Всеукрощающая! Водительница поколений! Нет, ни Зевс, ни Ниоба, ни От уж не оскорбляют, Титий за край одежды Лето[206] не хватается боле, Орион, сын Аруры, не понуждает ко браку, Но оскорбила словом обидным и нечестивым 420 Дочерь мужа Леланта, дева-бесстыдница, Авра! Как же поведать об этом? Позор для меня и бесчестье - Над красотою тела богини она надсмехалась; Как моя матерь и я поруганы! Ведь во фригийских Землях хвалилась Ниоба перед Лето́ детородством, И во фригийских пределах хвалится Авра красою! Но заплатила Ниоба, в камень за то обратившись, Танталида, и слезы льют и поныне обильно Окаменелые очи... Меня же, ах, оскорбили Безнаказанно! Авра, девичество возлюбивши, 430 Не омывает камня слезами, и не являет Ключ говорливый кары за бесстыдные речи! Ныне к тебе взываю, о Титанида по крови, Милости дай мне, как матери милой, дабы узрела Каменную громаду вместо Авры бесстыдной! Не оставь без отмщенья твою сородницу ныне, Да не увижу вовеки лика смешливого Авры, Или ввергни в безумье ее серпом медножальным!" Так восклицала, и слово ответное молвит богиня: "Чистая Летоида, Охотница, сродница Феба, 440 Крови Титанов медным серпом язвить я не вправе, Девы фригийской в камень превращать я не стану, Племя Титанов почтенно, близка им сама я по крови, Отче Лелант Немесиды не укорит и вовеки! Но окажу я услугу Лучнице: дикая Авра Девственность потеряет и боле чистой не будет! Ты же ее увидишь у лона горных потоков Плачущей по утрате невинности безутешно!" Так рекла Немесида, и Артемида, оставив Мести богиню, в повозку взошла с четверною упряжкой 450 Ланей и оказалась во Фригии. Адрастейя Стала преследовать сразу ненавистную Авру, Сразу своих пустила грифов огромных по следу, И взлетела за ними в небо на быстрой повозке, Путь завершивши, встала на вершине Сипила, Каменных зраков напротив плачущей Танталиды, Птицам с четверными когтями сесть приказала, К высокомерной Авре приблизилась, гордую выю Девы она хлестнула плетию змееносной И колесо закрутила, гордость свергая девичью, 460 Волю ее опутав неразрешимою вязью, После чресла змеиным поясом завязала, Адрастейя аргивская... Лучницы волю исполнив, Гневному Дионису-сороднику угождая, Богу внушила иную страсть, хоть страсти не знала, После любви к Паллене, после любви к Ариадне, (Первую он оставил в отчем краю, а вторую На чужбине далекой, превращенною в камень, Схожий с Герой ахайской, Берою же не получил он...)! А Немесида вернулась к Тавра снежным вершинам, 470 К токам Кидна знакомым. Эрос тем временем жалом Сладостного желанья уязвил Диониса, После взмыв на огромных крылах под своды Олимпа! Вот уж бродящего в долах Вакха страсть поражает, Места себе не находит бог, уже не надеясь На благосклонность девичью - но нет от любви исцеленья! Эрос его сжигает пламенем, жалящим разум, Бромия подвигая на насилье над Аврой! Страсть уж скрывать не в силах, в чащу бросается леса, Но не любовною лестью склоняет дикую Авру - 480 Страхом охвачен, что дева бегством спасется! Бесстыдней Нет ничего, когда дева страшится, а муж изнывает! Но все глубже и глубже вонзается жало эротов... Он за юницей крадется, за стаей псов ее гончих,
вернуться

206

В книге – без ударения.