Выбрать главу
Словно из горной Эхо стала ты Эхо морскою! Увальня Полифема забудь! Когда пожелаешь, Сам тебя и спасу я, на плечи себе взгромоздивши, Ибо бурные зыби не страшны мне, могу я Прыгнуть прямо на небо звездное, козлоногий!" Так отвечала ему Галатея с жалобным стоном: "Верный мой Пан, Галатею спаси, не умею я плавать! 320 Деву не спрашивай тщетно, как же я тут оказалась! Плаванье чуждое мне шлет вышний Зевс ливненосный... Сладкая песнь Киклопа? Не до нее мне, мой милый, Я не ищу Сикели́и уж брега, так я боюся Этого наводненья, меня Полифем не заботит!" Молвила так, проплывая мимо убежища Пана. Но прибывает влага, и вот уж водовороты Скрыли грады и веси, лишь зыби повсюду. Ни Оссы, Ни Пелиона не видно, единого голого пика Горного, над трехглавой горою плещутся зыби 330 Тирренийские, море хлещет ливень нещадно. Сикелийская влага бьется в пене о скалы Адриатийского брега, и на дороге воздушной Фаэтона сиянье дымка влажная застит. И над сферой седьмою, нависшею над землею, Водовороты прибоя лунный свет затмевают: Влажных быков отпустивши, остановилась Селена. И до самых созвездий достали волны потопа, Сделала Млечный Путь белее пена прибоя. Вот плодоносным потоком из семиустья лиющий 340 Влагу Нил-скиталец встречает Алфея-страдальца: Жаждет первый излиться со всей любовью на почву Плодородную, жаждет обнять любимую пылко; Хочет другой, отклонившись с привычной прежде дороги, Скорби любовной предаться; влюбленного встретив Пирама По пути, он молвит мольбою полные речи: "Нил мой, скажи, что делать, когда Аретуса исчезнет? Ах, Пирам, ты куда? Кому юную Тисбу оставил? Сколь же ты счастлив, Евфрат! Ты не ведаешь жала эротов! Я же страшусь и ревную, как бы Кронид, превратившись 350 В бурные токи воды, не возлег с моей Аретусой! Как бы разливом зыбей не поял, боюсь, твою Тисбу! Ах, Пирам, утешитель Алфея, ведь не от Дия Нам обоим опасность, от жала Афрогенейи! Жжет меня пламень страсти. Идем же со мной! Аретусу, Сиракузянку, стану искать, а ты свою Тисбу! Скажешь мне, знаю, земля содрогается, небо враждебно, Вздыбились глади морские, а по небесным окружьям, Где никто и не плавал, в пене потоки несутся. Я не страшуся ливней. Вот великое чудо! 360 Ливень Диев всецело землю и Понт запылавший Вместе с огнем потоков залил - и только Алфея Пламень, возженный Пафийкой, не смог угасить совершенно! Все же, хоть водовороты и мучат, скорбеть заставляет Пламя - есть и лекарство благое, чтоб исцелиться: Нежный Адонис-скиталец, мучимый Афродитой!" Но не кончил он речи, уста удивленье сковало: Ибо Девкалион, рассекая паводок бурный, Мореход несравненный, словно с небес показался! Сам по себе, без кормила, и гавани вовсе не видя, 370 Мчался вперед ковчежец по взвихренным водоворотам. Лад вселенной разлажен, стал хаосом, племя людское Всепитающий старец Айон растворил в наводненье! Но по божественной воле Зевеса фиалковокудрый Бог в сердцевину гор фессалийских мощно уметил И от трезубца разверзлась твердь, и в открытую бездну Между хребтов скалистых вал смертоносный низвергся. Вот, раздвигая гребни плещущих вод ливненосных, Вновь земля показалась и средь стекающих в недра Водных токов вершины нагие гор появились. 380 Влажный лик осушая земли сиянием жарким; Солнце взошло и по мере испарения влаги Под иссушающим жаром лучей опять показался Ил, оживленные снова высоким искусством, строенья Каменных городов поднялись на почве скалистой. Вот и жилища слагают люди. В селениях новых Новое племя людское по улицам засуетилось. Вновь улыбнулась природа, и так же быстро, как ветры, Птицы пернатые в небо, как некогда, устремились.

Песнь VII

В песне седьмой поется о кроткой мольбе Лиона,

Тайном ложе Семелы и пламени диевой страсти.

Вот, дабы плод появился неиссякаемой жизни, В борозду женскую семя мужское, что все зачинает, Эрос, любви прародитель, бросает за пахотой в землю. Во всекормящей природе в рост пустилися корни: Огнь смешался с землею, с воздухом влага сплелася, В четверояком слиянье род людской нарождался. Только вот смертное племя преследуют, видно, несчастья, Горе и всякие беды, и нет скончанья заботам. Для всемогущего Дня счастья не знавшее племя 10 Злополучное родич природы, Айон, выставляет. Шва родового Отец на бедре, Дионисом чреватом, Не распустил в то время, чтоб сын на свет появился,