33[651]. Когда король перешел Рейн с целью распространить власть над Лотарингией, к нему прибыл посол Карла и, приветствуя его в смиренных выражениях, сказал: «Мой господин, Карл, наделенный некогда королевской властью и недавно лишенный ее, послал меня к тебе заявить, что для него, окруженного врагами, нет ничего более отрадного, ничто не доставляет ему большего удовольствия, чем слышать о твоей славе и твоих великолепных успехах, чем утешаться при известии о твоих доблестях. И [Карл] посылает тебе это как знак верности и доверия». [При этих словах] он вынул из-за пазухи руку достопочтенного мученика Дионисия[652], оправленную в золото и драгоценные камни[653]. «Возьми это, — сказал посол, — как залог вечного мира и взаимной любви. Карл очень желает поделиться с тобой этой частицей святых останков, составляющих единственное утешение франков, населяющих Галлию, после того как славный мученик Вит[654] покинул нас нам на погибель и посетил Саксонию[655], принеся вечный мир вам. Ибо после того, как тело его перенесено от нас, у вас прекратились внутренние и внешние войны, и как раз с этого времени датчане и норманны стали производить вторжения в нашу страну»[656]. Король [Генрих] с величайшей благодарностью принял божественный дар, преклонился перед святыми останками и почтил их величайшим уважением.
34[657]. Знаменитый мученик[658], о котором поведал посол Карла, родился в провинции[659] Ликии[660], происходил из знатной, но языческой семьи. Отец представил его начальнику провинции Валериану[661], а этот начальник заставил его поклоняться идолам; между тем он потерял руку и получил ее [обратно] здоровой благодаря молитве этого [юноши]. У палачей отсыхали руки, но заслугами мученика становились здоровыми. Отец, видя, что [сын его] смеется над пытками, вернул [его] домой и залер в комнате, изобиловавшей всеми искушениями. Но когда Нил — именно так звали отца — увидел там [святые] таинства, он ослеп. Он был вынужден отказаться от почитания идолов и признал Христа. Но когда благодаря заслугам своего сына Вита [отец] прозрел, он отрекся от Христа и пытался убить сына. Воодушевленный и руководимый ангелами, почтенный воспитатель Модест[662] взял мальчика с собой, переплыл море и прибыл к реке Силер[663]. Там под одним деревом они расположились на отдых, свободно предавались молитвам и ежедневно бросали пищу орлам. Мальчик же стал проповедовать о Христе среди людей, навещавших его, многих обратил [в христианскую веру] и многих склонил принять крещение. После этого, вызванный императором Диоклетианом[664], он отправился в Рим, и когда сын императора по молитве Вита очистился от злого духа, его [Вита] принуждали возжечь курения богам. Так как он ответил императору грубо, его бросили диким зверям, но те его не тронули. Затем его бросили в середину горящей печи, но ангел унял пламя, и [мальчик] вышел невредимым. Закованный в громадные железные кандалы, он был переведен в тюрьму, но там его навестил господь с сонмом ангелов. Наконец, посредством пытки, которая называется катаста, его истязали вместе с Модестом и некоей благородной женщиной Кресценцией[665], и когда он уже лишился всякого движения членов, ему дал утешение Христос. Ибо палачи, пораженные молнией небесной и устрашенные раскатами грома, бежали от него; и вдруг он оказался на том месте, где раньше молился, и после того как ангел господен его водворил туда и когда была произнесена последняя молитва, они [Вит, Модест и Кресценция] отдали души свои небесам. Некая прекрасная женщина Флоренция[666] предала их тела земле в том месте, которое называется Мариан[667]. В славу твою я позаботился о том, чтобы записать его последнюю молитву, — для того чтобы ты из этой [записи] могла заключить, какой любовью к нему ты можешь воспылать и каким пламенем любви к нему можешь заслужить постоянное его покровительство. «Господи Иисусе Христе, — сказал он, — сын бога живого, исполни желание сердца их, и освободи их от всех пут мира сего, л вознеси их к славе своей, — их, которые ради меня прославляют тебя и хотят обрести славу благодаря моему мученичеству». За этим обращением последовало изъявление господнего обещания, что все, о чем он просил, будет выполнено и утвердится. Много времени спустя в Рим пришел некто по имени Фульрад[668] и, прочтя там деяния славного мученика, установил место его погребения; придя [туда], он взял святые останки и перенес их в Парижскую область. Оттуда в правление императора Людовика[669] они были перенесены[670] в Саксонию[671], и, как признал посол Карла, с тех пор дела франков стали приходить в упадок, а [держава] саксов стала расти[672], пока заботились о расширении ее размеров, что мы видим при твоем[673] отце[674], любимце мира[675] и главе всей земли, высшая власть которого простирается не только на Германию[676], Италию и Галлию, но почти на всю Европу[677]. Итак, чти [этого] столь великого покровителя, с прибытием которого Саксония из рабской[678] страны стала свободной, а из платящей дань владычицей многих народов[679]. Столь великий и столь могущественный приспешник бога всевышнего не нуждается в твоей милости, однако мы, его служители, нуждаемся. Поэтому, как ты[680] можешь видеть в нем посредника для себя у небесного повелителя, так мы видим в тебе своего защитника у земного короля, то есть у твоего отца и брата[681].
651
Р. Кёпке
654
Имеется в виду «святой» Вит — сын знатного язычника из Сицилии, принявший христианскую веру и подвергшийся за это преследованиям. Около 306 г. прибыл в Рим и был замучен. Его останки были перенесены в Сен-Дени, а затем в Новую Корвею (в 836 г.). С этим годом совпало усиление набегов норманнов на Западно-Франкское королевство.
655
Характерно, что в данном случае Саксония выступает у Видукинда как страна, равноценная с Галлией (ср.: Вид., I,39; III, 59); в других Случаях она выступает в такой же роли по сравнению с Лангобардией и Италией (ср.:
656
Перенесение останков св. Вита из монастыря Сен-Дени в Новую Корвею, передача послом Карла Простоватого святой реликвии («руки» Дионисия) символизируют в Хронике Видукинда идею перенесения государства от франков к саксам. Характерно, что с перенесением останков святого Видукинд связывает установление «вечного мира» («perpetua pax»); такое представление согласовывалось с библейско-агиографической идеей о чудодейственной силе, присущей останкам святых. Видукинд связывает с перенесением государственности также и переход «высшего блага» от франков к саксам. Это представление (о переходе государственности и «блага» от франков к саксам) является одним из основных положений политической концепции Видукинда. Буржуазные историки на этом основании подчеркивали харизматический смысл и иррациональное содержание понятия «блага» у Видукинда (
657
Видукинд прибегает к приему исторического экскурса, который он часто заимствует у Саллюстия.
658
Г. Блох (
659
«Provincia». Этот термин у Видукинда обозначал территорию чужого, подчиненного народа (например, полабского племени ротарей, Апулию, Калабрию) (см.:
660
Ликия — римская провинция (с 43 г. и. э. на юго-западном побережье Малой Азии). В основе упоминания лежат некоторые места Жития св. Вита, где вместо Ликии следует иметь в виду Сицилию («Geschichtsschreiber..., S.47).
662
Св. Модест — возглавлял зальцбургскую миссию по распространению христианства в Каринтии.
663
Р. Силер — теперь р. Сале в Южной Италии, берет начало на юге Неаполитанских Апеннин, впадает в Салернский залив Терренского моря.
668
Фульрад — известный аббат Сен-Дени (умер в 784 г.) во времена королей Пиппина и Карла Великого.
670
Видукинд высказывает свою идею о перенесении государственности от франков к саксам (ср.;
671
В данном случае Саксония выступает у Видукинда не только как герцогство, но и как центр объединения новой державы (ср.:
673
Речь идет о Матильде, аббатисе Кведленбургской. О ней см.:
675
В подлиннике о саксонском короле сказано: «amor mundi et totius orbis caput» (любитель мира и глава всего мира). О саксонском народе сказано, что он «multorum gentium domina» (господин всем народам), что имеет оттенок универсалистской тенденции и соответствует панегирическому тону, свойственному второй редакции Хроники. См. отражение этой тенденции в других местах Хроники
677
«Caput orbis..., tota fere Europa sustinet» — следы универсалистской концепции (ср.:
679
Согласно Видукинду, Саксонии предназначено стать господином над многими народами, («Saxonia... multorrum gentium domina»), подобно тому как до этого было с державой франков («imperium Francorum»). Положение гегемона Саксония, согласно Видукинду, приобретала в результате борьбы с «соседними народами» («vicinia gentes»).
681
Речь идет об Оттоне II (род. в 955 г.), короле и римском императоре (973-983)