– Вы основательны, – сказал Клаггат.
– Учитывая, сколько жучков уже нашли, – сказал Джек, – мы и обязаны быть такими.
– Вы только что превзошли мой максимум, – кивнул полицейский Турантика.
Закончив третий поиск, Крис удалилась с Эбби, переодеться.
– Нелли, что у нас с мобильными жучками?
– В номере работают три штуки.
– Дай знать другим.
– Боюсь выдать себя, даже если напишу. Два жучка передают столько данных, что это может быть видео-потоком.
Крис вздохнула.
– Настолько все плохо? – поинтересовалась Эбби, расстегивая платье.
– Не хуже, чем дома, – Крис позволила остаться в образе еще на некоторое время. – Не хуже, чем дома. Но и не лучше. Этот мистер Сандфайер чертовски крут. Чертовски крут.
Эбби стала складывать платье, а Крис воспользовалась моментом и умылась холодной водой. Не так давно она возглавила десантную миссию, вела перестрелку с противником, численно превосходящим ее отряд пять к одному. Разве плохо, быть мишенью? Наверное, накопилась усталость? Или тебе легче, когда ты можешь отстреливаешься?
Эбби выложила удобный синий тренировочный костюм, на спине которого красовался герб Вардхейвена, теперь с короной.
– Твоя идея? – спросила они у горничной.
– С некоторых пор вы – принцесса в режиме двадцать четыре на семь, девочка.
– Заметила. Нелли, что у нас?
– Я захватила еще два мобильных нанос, – сообщил компьютер вслух. – Было еще что-то непонятное, я их сожгла.
Интересное решение и не менее интересный выбор слов.
– Нелли, чуть позже нам нужно поговорить о твоем прогрессе с момента последнего обновления.
– Да, мэм, но я не знаю, о чем тут можно разговаривать.
Эбби подняла бровь. Этим двоим точно есть о чем поговорить.
– Джек, Томми, Пенни, Эбби, инспектор Клаггат, нам нужно поговорить о сегодняшней ночи.
– Пожалуй, отправлюсь-ка я домой. Пешочком, – с одной из своих усмешек, сказал Томми. – Кто со мной?
Он скрылся у себя в комнате и очень быстро вернулся, только теперь уже в майке и шерстяных штанах.
– Как у нас с безопасностью? – спросила Пенни. Она тоже переоделась в одолженные у Крис трусики и майку. Под майкой лифчика не было, так что можно рассмотреть соски. Как и у мужчин. «Обеспеченные женщины всегда должны носить хорошую одежду», – Крис почти услышала мамины слова, хотя та никогда такого не говорила.
– Нелли утверждает, что с безопасностью все в порядке, – ответила Крис. – Инспектор Клаггат, что случилось со всей этой хваленной безопасностью станции?
– Зовите меня просто Билл, – сказал Клаггат, оставаясь все еще в парадной форме.
Он стоял, сложив руки перед собой, как солдат перед командиром после команды «Вольно».
Джек стоял рядом, тоже еще не переодетый.
– Ладно, Билл. Так что произошло?
– В бальном зале, кажется, произошел скачок энергии, намного превышающий спецификацию. Скачок испортил оборудование.
– И у охранного оборудования не было аварийного питания?
– Было, причем не раз проверенное и сертифицированное, – агент нахмурился. – К сожалению, первый реальный тест показал, что оно никуда не годится.
– Это у меня воображение такое или оборудование на новой станции много ниже заявленных технических характеристик?
– Не буду спорить, мэм. Вопрос в том, что у нас нет видеозаписи покушения, и мы не смогли проследить за убийцей, когда она убегала.
– Она?
Билл что-то буркнул в коммуникатор на запястье и на стене с изображением освежающего горного водопада открылся небольшой экран. Крис подошла ближе и увидела женщину в форме официанта: белая рубашка, черный жилет. Длинные волосы закрывали лицо, а вот ладонь под подносом с напитками вовсе не скрывала автомат.
– Поэтому она не попала по мне? Помешал поднос?
– Нет, мэм, у автомата полностью автоматический прицел. Она знала, куда стрелять попала туда, куда хотела.
Крис глянула на Томми. Его веснушки сильно проступили на коже. Он всего лишь пожал плечами.
– Рад быть полезным. Но, Джек, мой добрый друг, подскажешь, где можно купить белье из качественного паучьего супер-шелка?
– Я уже отправил за покупками одного агента, утром все должно быть доставлено, – Клаггат посмотрел на Крис. – Я купил для всех. Копы всегда носят такие вещи. Думал, флотские тоже.
– Пока не удалось изобрести трусы из супер-шелка, останавливающие четырехдюймовый лазер, – сухо ответила Крис.
– Лазерные пушки – наименьшая из ваших проблем, мэм.
– Согласна, – кивнула Крис.
– Секундочку можно? – сказал Джек. – Если цель убийцы не принцесса, а эскорт, о чем это нам говорит?
– Томми, ты уже успел здесь кому-то отказать? – спросила Крис, попытавшись пошутить.
Томми рухнул в свое привычное кресло, Пенни села на подлокотник. Крис махнула ладонью, приглашая остальных тоже усаживаться. Клаггат, похоже, имел намерение остаться стоять, но Джек силой усадил его на диван.
– Когда эта женщина начинает совещаться со своими сотрудниками, лучше сесть прежде, чем она скажет что-нибудь такое, что собьет вас с толку.
Крис недобро посмотрела на Джека, но тут Томми ответил на ее вопрос:
– Есть несколько похитителей, которым мне пришлось отказать. Думаешь, это они меня преследуют?
– Сандфайеру, похоже, нравятся красивые девушки в числе его боевиков, – заметила Пенни.
– Кажется, одна из них, кружившихся вокруг, узнала Томми, – изобразив злодейскую улыбку, сказала Крис. – Кто-то из твоих старинных подружек?
– Мне завязали глаза и накачали наркотиками по самые жабры. И поверьте, никто не относился ко мне так хорошо, как может показаться, – огрызнулся Томми. – Если мне придется остаться с одной из этих дам наедине, мне руки переломают.
– Я бы на такое не рассчитывал, – тихо сказал Джек. – В отличие от вас, смотревших на то, что они носят, я заметил, что эти девушки весьма мускулистые. Я бы не стал противопоставлять им свою команду.
– У одной я заметила оружие, – сказала Пенни.
– Значит, на будущее считаем, что нимфы Сандфайера вооружены и очень опасны, – заключила Крис.