Выбрать главу

Как и тогда, Крис отрезала:

— Я такое носить не буду.

Эбби начала было что-то говорить, но, посмотрела на Крис и, похоже, передумала.

— Что же тогда?

— Рядом в шкатулке с драгоценностями лежит обычный серебряный обруч, стандартное украшение женщины младшего офицера для официального вечернего наряда.

— Только не его!

— Именно его.

Эбби посмотрела на диадему, потом на обруч.

— Принцесса должна носить диадему.

— Это и есть диадема. Об этом прямо сказано в правилах о форме. Диадема, официально, младшие офицеры, женщины.

— Старшие офицеры носят что-то более приятное? — спросила Эбби, убирая диадему с бриллиантом и доставая простой обруч.

— Да. Они надевают вещи все милее и милее, пока не становятся адмиралами и напяливают на голову что-нибудь причудливое.

— И они очень старые, — с кислым взглядом сказала Эбби.

— Ужасно старые, — согласилась Крис.

В диадеме и с поясом через плечо, на каблуках вдвое выше, чем носила когда-либо… что тоже предписано правилами о форме, Крис осторожно спустилась по ступенькам вниз. Наверное, Эбби во все это вложила какой-то смысл. Кто бы ни придумал этот наряд, он не придавал физическому комфорту или внешнему виду первостепенное значение. Ощущение такое, словно в бюро по разработке единых правил, женоненавистникам была предоставлена полная свобода действий. Джек, уже в смокинге, ожидал ее у подножия лестницы.

— Если я упаду, ты меня поймаешь?

— Похоже на то.

— Можешь подойти и помочь мне спуститься? На таких каблуках не очень удобно.

— И получить одним из них укол? Извини, в описании моей работы такого пункта нет.

— Похоже, описание твоей работы с каждым разом становится все короче.

— Точно, — сказал Джек и отступил чуть в сторону, когда Крис, наконец, преодолела лестницу.

Харви подогнал к парадному входу монструозный лимузин. Эбби помогла Крис правильно расположить юбку на заднем сиденье.

Переключив лимузин на автопилот, Харви повернулся, чтобы видеть Крис.

— Пояс украшает скучный наряд, — сказал он. — Кстати, имеет ли право офицер Вардхейвена носить орден Земли?

— О, боже мой, — Крис только недавно узнала, что принцессе не пристало грязно ругаться на публике и нужно этому практиковаться даже когда находишься в одиночестве. Она схватилась за пояс с намерением стянуть его с себя.

— Я проверил, — улыбнулся Харви. — Поскольку Земля союзник Вардхейвена… в какой-то степени благодаря тому, что ты сделала или не сделала в системе Париж… их приказы на ордена имеют силу и у нас.

— Харви, ты ведь мог сказать это сразу!

— Да, но тогда я не увидел бы такое выражение твоего лица.

— Какое «такое»?

— О, частично потрясенное, частично испуганное, частично «О боже мой, я снова облажалась!» Такое выражение очень тебе подходит.

— Я не думала о том, что снова облажалась, — Крис решила отмести хотя бы одно из трех грехов, предъявленных старым другом.

* * *

Бал вовсе не соответствовал волнению при подготовке к нему. Крис окунулась в обычную болтовню среди обычных завсегдатаев подобных мероприятий, но старалась держаться от всего подальше. Разве у этих людей нет повседневной работы, чтобы к концу дня приходить домой уставшими? Она увидела Хонови, старшего брата. Как обычно, стоит по правую руку отца, как примерный младший член Парламента рядом с учителем. Поскольку никакой непосредственной политической необходимости документировать чувства по поводу выбора карьеры не было, Крис с премьер-министром игнорировали друг друга.

А вот маму проигнорировать оказалось невозможно.

— Что думаешь об Эбби? — первым же делом спросила она.

Крис отшагнула назад и раскинула в стороны руки, показывая униформу.

— Пока она готовила меня к балу, я ее только дважды уволила.

— Ты не можешь ее уволить. Деньги ей плачу я. Я надеялась, что она наденет на тебя хоть что-то более-менее презентабельное.

— Это стоило бы ей третьего увольнения за одну ночь.

— А я так ждала, что она оденет тебя во что-нибудь, что, наконец, уберет мою дочь из списка полиции моды, выбравших самые безвкусные наряды, — вздохнула мама.

— Пусть твоя полиция моды пришлет мне заметку, мам. Я приколю ее где-нибудь среди своих пыльных кроликов, — Крис двинулась дальше, а мама тут же принялась критиковать какую-то другую женщину.

Дедушка Рэй появился, как ему и подобает, в окружении искателей благосклонности и матронами, стремящимися закончить с долгими годами его вдовства. Ничто ведь не сравнится с шансом стать королевой восьмидесяти планет. Многие из матрон были замужем, но явно хотели, чтобы их статус немедленно поменялся. Король Рэй пробирался сквозь украшенную драгоценностями толпу, как разведчик в джунглях сквозь стаю надоедливых мух. Но он заметил всех, кого хотел, в том числе и Крис. Поднял бровь, наверняка имея в виду пояс и медаль.

— Аксессуары формируют наряд, — сказала в оправдание Крис. Модные сплетники могут проигнорировать Раненого Льва, но такие люди, как дедушка, точно обратят внимание.

— Земляне радуются, что ты спасла их шкуры, — улыбнулся дедушка Рэй. — И их боевой флот, — добавил он с одной из своих теплых улыбок, ради которой любой рискнет жизнью.

— На самом деле, там других вариантов не было, — сказала Крис. Вдруг глаза наполнились слезами, и она опустила их к накрытому толстым ковром полу.

— Я несколько раз оказывался в этом ужасном положении, — сказала король Реймонд. — Паршивые ситуации. Но выжившие составляют неплохую компанию.

Крис была уже на полпути у дому, когда потеряла сияние этого момента.

— Крис, — ожила Нелли, — у меня срочный звонок. Думаю, ты должна на него ответить.

— Кто там? — Крис прекратила принимать звонки, как только пошла в школу. Можно только диву даваться, что люди, которые хотели поговорить с Лонгнайф, ожидают, что за эту привилегию им еще и заплатят.

— Мисс Пасли со звездолета «Беллерофон».

— «Беллерофон»! Этот корабль должен быть мне знаком?

— Свободный корабль, смешанный груз, пассажиры. Возможно, ты вспомнишь, что Томми звонил тебе последний раз с него.

Крис об этом успела забыть.

— Прими звонок.

Незнакомый электронный голос тут же сообщил Крис, что за звонок с ее счета будут списаны деньги, причем такие, что у Крис глаза расширились. Мисс Пасли, кем бы она ни была, добавила своему сообщению очень дорогой приоритет. Крис расстегнула верхнюю пуговицу бального наряда, чтобы Нелли могла спроецировать разговор.

Появилась молодая женщина с длинными прямыми светлыми волосами, растекшимися по плечам.

— Мисс Лонгнайф… или принцесса Лонгнайф, — нервно начала она, — вы меня не знаете. Но я знаю Томми Лиена, а он говорил, что вы его хороший друг. Он сказал, что если с ним случится что-то странное, я должна позвонить по этому номеру, — женщина отвела взгляд от камеры. — Думаю, с Томми что-то случилось. Он хотел увидеть руины на Ицахфине. Мы изучили все о них в базе данных корабля. У него даже были какие-то предметы, так что я точно знаю, что он собрался на Истахфин. Но он туда не попал. «Белл», так мы между собой называем «Беллерофон», остановился для дозаправки или, может, разгрузиться, на Кастагоне 6. Когда мы с Томми разговаривали, подошел какой-то парень, сказал, что его зовут Келвин Сандфайр и ему нужно перекинуться с Томми парой слов. Томми оставил меня, и я его с тех пор не видела. Корабль отчалил от станции, и мы уже на пути к Ицсахфину. Я спрашивала других пассажиров, но никто не видел Томми. Я пыталась дозвониться до него, но он не отвечает. Я спрашивала у казначея, он говорит, что каюта Томми все еще закреплена за ним, и он не собирается его искать. Наверное, он решил, что я его преследую. Но я думаю, Томми покинул корабль с мистером Сандфайром. Наверное, ничего страшного не случилось, но я подумала, что должна сообщить вам, потому что, как мне кажется, с Томми случилось что-то странное.

Крис быстро просмотрела сообщение еще раз, приказала Нелли сохранить его.

— Что думаешь? — спросила она у Джека.