— Но здесь, смотри, какой красавчик сидит. Спорю, он может рассказать мне, что означают все эти мигающие огоньки, — расплылась в улыбке Крис, приблизившись к пульту на пару шагов.
— Милое дитя, ты забавная, — сказал мужчина, не вставая с кресла, — но я дежурный, а это не симулятор. Все это работает взаправду, и мы не можем позволить маленьким девочкам играть с такими серьезными вещами.
— Маленьким девочкам? — надулась Крис и, выхватив пистолет, выстрелила в мужчину.
Томми свалил женщину. Мужчина за лифтом не успел повернуться, как Крис всадила в него три дротика.
— Я выше тебя, маленький мальчик, — сказала Крис, стаскивая с кресла мужчину. — Томми, зови сюда Пенни, нужно разобраться тут кое с чем.
Томми оттащил женщину в сторону, словно пожарник, выносящий труп, после чего скрылся в лифте. Крис изучила пульт управления, но, следуя совету уснувшего пилота, пока ни к чему не прикасалась.
Лифт вернулся, вместе с Пенни прибыла и Эбби.
— Корабль наш. На борту было только два члена экипажа. Человек, претендующий на звание повара, сказал, что большинство отправились в увольнительную. Их отозвали сразу, как только вы, детишки, начали ломать станцию, но пока ни один не вернулся.
— Давайте задраим люки, — сказала Крис.
— Дай нам несколько минут, вытащим всех наружу, — сказала Эбби, затаскивая в лифт ближайшее тело. — Ах, да, похоже, каюта хозяина корабля заперта изнутри. Джек работает над проблемой.
— Заперта изнутри, — пробормотала Крис. — Нелли, можешь что-нибудь с этим сделать?
— Я сосредоточена на доступе к главной сети корабля, — медленно сказал компьютер, словно стыдясь, что до сих пор не справилась с задачей. — Корабельная система хорошо защищена.
— Ладно, продолжай, — сказала Крис. — Реактор работает на самом низком уровне, мне придется разгонять его добрых пять минут, прежде чем сможем тронуться. Когда запланирован большой бум?
— Через шесть целых четыре десятых минуты.
Эбби и Томми скрылись в лифте с двумя последними заснувшими. Пенни устроилась в кресле, которое раньше занимала женщина, изучая рабочее место.
— Крис, — сказала она через полминуты, — думаю, тут у них пункт сбора разведданных. Кажется, есть доступ к большому количеству потоков полиции и военных.
— Но они отключили наземную линию от основной сети. Я сама видела выдернутый кабель.
— Канал идет по узкому лучу. Если б я в этом не разбиралась, я бы сказала, что кто-то взломал центральную сеть безопасности.
— Все любопытственнее и любопытственнее, — прошептала Крис, продолжая наблюдать за огоньками на навигационном пульте. — Нелли, было бы неплохо сделать пару-тройку вещей.
— Думаю, я взломала твой пульт, Крис. Попробуй сделать что-нибудь.
Крис воспользовалась возможностью и немного увеличила мощность реактора.
В доступе отказано.
— Я продолжу работать над этим, Крис.
— Продолжай, — Крис хотелось кричать, колотить чем-нибудь по пульту бегать кругами. Вместо этого она не спеша обошла мостик. Все пульты управления оснащены настенными экранами, обычная планировка торгового корабля, поскольку никому не приходило в голову выделывать на торговых кораблях боевые пируэты. Один из пультов поддерживал навигационное состояние, именно за ней и сидела женщина. Еще несколько пультов по кругу были выключены. Один из них должен заведовать сенсорами, если этот корабль мог прыгать. Крис подождала, пока Нелли включит станции, чтобы в этом убедиться. За лифтовой кабинкой находилась аппаратура для сбора данных: некоторые приборы отслеживали деловое состояние планеты, другие собирали научные факты. Странная смесь. Глянув на Пенни, Крис увидела, как та увлеклась чем-то, так что не решилась ее беспокоить.
Когда Крис вернулась к навигационному пульту, почти все уже работали, кроме одной, рядом с навигационным. Экран оставался черным, но сам пульт был готов к инициализации. Правда, непонятно, в каком качестве.
Крис устроилась в кресле навигатора.
— Нелли, было бы здорово, если бы мы смогли запустить эту установку.
— Попробуй еще раз, пожалуйста.
Крис увеличила энергию реактора с пяти до десяти процентов. На этот раз реактор ответил. Потянувшись вперед, Крис еще немного увеличила поток реакционной массы в реактор. Количество плазмы в резервном гоночном тракте увеличилось, а вместе с ней увеличилась мощность электроэнергии, вырабатываемое магнитогидродинамиками. Крис направила ее на конденсаторы… и обнаружила, что у яхты очень большие емкости для хранения лишней электроэнергии.
— Джек, готов закрыть люки?
— Пока разговариваем, я уже вытащил последних статистов за борт и убираю трап.
— Разорви все соединения, за исключением упоров для швартовки. Потом жди. Нелли, как скоро на станции станет интересно?
— Около трех минут, — отозвалась Нелли.
— И почему вдруг ты перестала называть точные цифры? — поинтересовалась Крис, проверяя маневровые сопла.
Корабль немного вздрогнул, но швартовые тросы держали его крепко.
— Мне стало известно, что, хоть у командных нанитов есть свои инструкции, возможность противодействия может сделать невыполнимым выполнении моих инструкций в ту же секунду, какую я запланировала.
— Хорошо, Нелли, теперь ты понимаешь, как в реальном мире все это работает.
— Ваш «реальный мир» — отстой.
— Что мы контролируем на этом корабле?
— Я все еще пытаюсь задействовать датчики точки перехода, — сказала Нелли. — У них совершенно другой замок.
— Наверное, нужна та женщина, которую я застрелил, — сказал Томми, подходя к второстепенному посту управления. Он нажал несколько кнопок, потом нажал еще несколько, медленно покачал головой. — Вижу атомный лазерный гироскоп, но он не запускается. То же с гравиметром. Крис, мы не сможем прыгнуть.
— Нелли, продолжай работать.
— Крис, — донесся из динамиков корабельной системы голос Джека, — уверен, что мне не помешает помощь при взломе последней каюты.
— В тебя оттуда кто-то стрелял?
— Нет.
— Тогда Нелли продолжит взламывать прыжковую систему и только потом приступит к чему-то другому.
— Док одиннадцать-д-один, говорит начальник порта. Мы наблюдаем включение двигателей. Напоминаем о том, что порт закрыт.
— Понятно, начальника порта, — ответила Крис, — мы знаем о том, что порт закрыт. Мы всего-навсего проводим проверку. Мы застряли здесь на какое-то время и, прошу прощения за резкость, на вашей станции чем дальше, тем все больше становится интереснее. На случай если одиннадцатый пирс может быть разрушен, владелец корабля хочет быть уверен, что я смогу маневрировать до другого дока.
— Я могу понять нервозность вашего хозяина, но у меня, как понимаете, приказ стрелять в любого, кто покинет станцию.
— Если предположить, что у них все еще есть чем стрелять, — тихо пробормотала Крис, прикрыв ладонью микрофон консоли, не дотрагиваясь, впрочем, да него самого.
— Я слышу вас. У нас у всех сегодня проблемы. Прошу не добавлять еще в мой растущий список.
— Понятно, начальник порта, принято. Отбой, — на этот раз Крис воздерживалась от комментариев, пока диод микрофона не загорелся красным. — Это должно его на какое-то время отвлечь.
— Не обязательно было доводить меня до сердечного приступа, — сказала Пенни и откинулась на спинку кресла так, что могла видеть Крис. — Знаю, что выбраться отсюда — наш высший, даже, можно сказать, высочайший приоритет, но, возможно, вы захотите посмотреть, что я нашла.
— Я послежу, — предложил Томми, и Крис тут же подошла к пульту Пенни.
— Тут много за кем можно подслушать, — начала Пенни. — Если хотите знать, что говорит президент, нажимаем вот эту кнопку, — Пенни так и сделала, и из динамиков раздался твердый голос президента. — У него усиливается акцент, когда он находится под давлением, — пояснила Пенни, — а сейчас он вовсе хуже всего, что я до сих пор слышала.
— Что еще?
— Как насчет Сандфайера?
— Давай! — одновременно выпалили Крис и Томми.
— Он мало говорит, но, когда говорит, его можно услышать вот по этому каналу. На самом деле, тут около шестидесяти каналов, но эта установка знает его график, а также его код.