Выбрать главу

Глава 25

— Хватайтесь за что-нибудь! — крикнула Крис, увидев, что в двигатели попало больше плазмы, чем ей хотелось.

Сейчас не время взрывать реактор таким количеством плазмы, поэтому она направила туда поток холодной реакционной массы и с облегчением увидела, как критическая температура ядра падает ниже термоядерного синтеза. Нужно побыстрее выбираться отсюда!

Корабль… поправка — «Барбаросса», яхта Хэнка — покачнулся, заставив Джека, Эбби и Хэнка упасть на колени. Пока Крис уравновешивала температуру реактора с ускорением, пытаясь убежать от быстро расширяющегося шара обломков и газа, новоприбывшие постарались занять свободные места: Хэнк в кресле справа от Крис, Джек рядом с ним, Эбби рядом с Томми.

— Что ты вытворяешь с моим кораблем? — спросил Хэнк, пристегиваясь ремнями. В голосе проскользнуло явное чувство собственности.

— Пытаюсь опередить догоняющий нас хаос, — ответила Крис, не забыв сказать вместо «мой хаос» просто «хаос». Сейчас не время рассказывать обо всем, чем она занималась последнее время. Парни в таких делах обычно бывают легковозбудимы.

— Что произошло? — спросил Хэнк, всматриваясь в экраны.

— Наверное, какая-то промышленная авария, — как ни в чем не бывало, ответила Крис.

— А ты просто убегаешь на моем корабле.

Крис глянула на показания реактора и увеличила подачу топлива.

— Ну, она была доступна, и мне показалось, что это хорошая идея.

— Да, ее охраняло всего четыре человека. Отец предупреждал меня, что вы, Лонгнайф, наплевательски относитесь к чужим правам собственности, когда вам это нужно.

— Извини, если разочаровала, — сказала Крис, отключая главные двигатели и поворачивая корабль так, чтобы силовая установка и двигатели не находились под прямым воздействием быстро приближающейся ударной волны. В результате под ударом оказалась мостик.

— Держитесь! — крикнула Крис. Удар волны толкнул корабль так, что ремни впились в тело, попытался развернуть корабль боком, пытаясь перевернуть его. Гироскоп боролся изо всех сил, стараясь удержать равновесие. Крис тоже приложила руку, задействовав блокировку и увеличив мощность управляющих реактивных двигателей, посылая в них еще больше реактивной массы, еще больше электричества.

Корабль держался достаточно ровно… по крайней мере, старался.

Теперь пришло самое интересное. Куски станции. Обломки кораблей. Балки, стены… к счастью, Крис не обнаружила никаких тел. Крис играла в смертельную игру, пытаясь уклоняться от обломков — управляющие джеты отправляли корабль то вверх, то вправо, влево или вниз.

— Альфа, гамма, семь, семь, — забормотал, как заклинание. Хэнк, — омега, зед, эпсилон, один, девять, одиннадцать, — закончил и пульт управления перед ним ожил. — Дополнительная носовая защита.

— Что ты делаешь? — спросила Крис, наблюдая за приближающимися обломками.

— Может, я и не космофлотский офицер, но мне нравится знать о своем корабле достаточно, чтобы сохранять шкуру в целости и сохранности, когда необходимо. Яхта построена из умного металла, думаю, я только что сделал ей толще нос.

— Томми, запускай свой пульт. Соединись с пультом Хэнка, посмотрите, что можешь сделать, — приказала Крис. На «Тайфуне» обязанностями Томми была управление обороной.

— Я заблокирован, — крикнул в ответ Томми.

— Даю доступ ко всем станциям, — сказал Хэнк.

— Все, я в деле, — сказал Томми.

— Сейчас будет удар в правый борт, — крикнула Крис.

— Я работаю, — сказал Томми, чьи пальцы танцевали по пульту управления.

Корабль вздрогнул, затем застонал, когда Крис развернула его вправо.

— Повреждения?

— Чиню, — откликнулся Томми.

— Молодчина, — прошептал Хэнк.

— Неплохой корабль, — сказал Томми, давая высокую оценку рожденному в космосе. — Совсем неплохой.

— Он дорогой, между прочим, — сквозь стиснутые зубы сказал Хэнк, когда Крис резко увела яхту в сторону. Кувыркающаяся корма чужого корабля, лазерные пушки, запутанные на концах троса, скользнули по борту.

— Контролирую ситуацию, — сказал Томми прежде, чем Крис успела произнести хоть слово.

Воспользовавшись моментом, Крис развернула экран предупреждения столкновений. Все пока выглядело чисто, но ей был нужен более широкий обзор.

— Кто-нибудь следит за пультом сенсоров? — спросила она и не получила ответа.

— Мой код должен был активировать все пульты на мостике, — оглядываясь по сторонам, сказал Хэнк. — Это ведь тот пульт, за которым сидит твой человек? — он кивнул в сторону Джека.

— Для меня тут все темный лес, — проворчал Джек.

— Перевожу управление сенсорным пультом на свой, — сказала Пенни. — Да, есть сенсоры. Крис, отправляю тебе на обзорный экран.

У левого локтя Крис открылся экран. Он занял больше места, чем экран с показателями жизнеобеспечения, поэтому Крис расширила изображение. И увидела беспорядок в космосе, что и ожидала. Бросила быстрый взгляд на станцию. Толстая стена, которую она пробуравила, чтобы отправить на другую сторону нанитов, направила взрыв наружу, а не вверх или вниз. Наверняка, «Хилтон» хорошенько встряхнуло, но и отель и остальная часть нижней станции продолжали держаться за бобовый стебель. Верхний Турантик тоже, правда, парил над большим куском пустого пространства, держась за нижнюю станцию буквально несколькими кабелями.

Как и предполагала Крис, взрыв вырвался наружу. Она надеялась, что это не исчерпало ее сегодняшний запас удачи. Судя по всему, она ей еще не раз понадобится.

Сквозь разруху, к ним подбирался уцелевший крейсер.

— Пенни, есть что-нибудь от Сандфайера?

— Ничего.

— Приготовиться к повороту. Уходим отсюда, — Крис развернула корабль, выбрала нужную точку прыжка, проверила, насколько нагрелся реактор после использования боковых форсунок. Температура ей понравилась, так что стоит использовать имеющееся с пользой. — Разгон до двух g, — предупредила она команду.

— А вот и Сандфайер объявился, — сказала Пенни.

— Открой его на главном экране.

Пристегнутый к пилотскому креслу, Сандфайер уже не казался таким важным, как раньше. Крис заметила, что пристегивался он поспешно: оба ремня перекручены. На высоких g его ждут нелегкие времена. Глаза широко раскрыты, лицо раскраснелось. На лбу пульсировала жила, но слова оказались не менее требовательными.

— Сдавайся. Сбрось ускорение и приготовься к приему моей команды.

— Извини, Сандфайер, — покачала головой Крис, — я и так позволила тебе водить себя по кругу. Теперь же покидаю твою маленькую ловушку.

Сандфайер подался вперед, натягивая ремни, пытаясь приблизиться к камере, чтобы Крис получше его рассмотрела. Вена на лбу бешено билась.

— Только попробуй не выполнить мой приказ, и я вышибу тебя из космоса.

Хэнк пару раз кашлянул.

— Кэл, вообще-то это моя яхта и я нахожусь на ее борту. Ты не станешь стрелять ни в меня, ни по яхте.

Сандфайер принял тихие слова Хэнка, как пощечину. Он отпрянул назад, взгляд стал диким. Потом он улыбнулся и позволил губам сложиться в нечто, похожее на улыбку.

— Ты заложник.

— Я не заложник.

— Ты заложник этой террористки Лонгнайф. А политика Смит-Петервальд никогда не заключалась в том, чтобы вести переговоры о заложниках.

— Уверяю тебя, Кэл, может, сегодня не тот вечер, который я хотел разделить с мисс Лонгнайф, но я никоим образом не заложник. Учитывая то, что произошло на станции, возможно, она спасла мне жизнь.

— Это она ее взорвала, — закричал Сандфайер. — Это она чуть не убила тебя и убила тысячи рабочих. Спроси ее. Спроси ты ее. Эти проклятые Лонгнайф сделали это снова. Но это будет последний раз, когда кто-то из них проделывает нечто подобное.

Крис попыталась не реагировать. Она сделала все возможное, чтобы ни в чем неповинные люди не пострадали от взрыва. Все возможное. Что она может ответить Хэнку.

Но Крис интересовала Хэнка меньше, чем человек на экране.

— Кэл, тебе нужно успокоиться. Я знаю, что расширение станции было твоим проектом. Но, уверен, ты ее застраховал. Ты много работал над проектами Турантика. Не позволяй неудаче вмешаться в твой общий бизнес-план. Спиши убытки и двигайся дальше. Завтра можно заработать еще больше денег.