Оуэн и Дакота молчат, но это приятная тишина. Не та неловкая, которая обычно бывает, а просто тишина. Дакота смотрит в окно, наблюдая за дождливым Хатчинсоном и его жителями, а Оуэн ведёт машину к несчастному мотелю под таким ужасным названием. «Кто вообще додумался назвать мотель «Дьявол»?» − думает про себя Оуэн, заворачивая на парковку.
− Может, ты подождёшь здесь, пока не закончится дождь? − Спрашивает Оуэн, замечая, как Дакота тянется к ручке двери.
− Думаю, ты прав.
Девушка откидывается на спинку сидения, обводя машину интересующим взглядом.
− А у тебя хороший автомобиль.
− Да, только взял его с рук, потому что на новую денег просто не хватало. − Усмехается Оуэн, и Дакота мило улыбается ему в ответ. − Это стоило езды на автобусе до работы два года.
− Общественный транспорт − настоящая сволочь.
Оуэн и Дакота заливаются заразительным смехом, который заполняет всё пространство салона.
− Она не выглядит старой. Ты бы посмотрел на мою старушку. Езжу на ней уже семь лет. − Дакота указывает пальцем на свой автомобиль. − Мне подарил её муж...
Девушка замолкает, так и не закончив фразу. Оуэн кидает мимолётный взгляд на её левую руку, не замечая там кольца. Дакота смущается по его взглядом, убирает руку в карман пальто и нервно ёрзает на сидение.
− Мой бывший муж подарил мне её на окончание университета.
− Мне жаль, что вы развелись, − сочувственно произносит Оуэн.
− Развод был два месяца назад. − Дакота скупо улыбается, проглатывая горечь во рту от воспоминаний. − Не переживай, я уже справилась с этим.
− Под словом «этим» ты подразумеваешь любовь к нему?
Дакота вздрагивает от таких резких, но проницательных слов Оуэна. Она смотрит на свою левую руку, буквально ощущая эту привычную тяжесть от обручального кольца, которое она перестала носить со дня развода. Оно так и лежит в её шкатулке с украшениями в самом дальнем углу, чтобы не будоражило слегка зажившую рану о том прекрасном парне, которого она полюбила на предпоследнем курсе университета.
− Думаю, что я не люблю его. Уже. − Дакота сглатывает, понимая, как трудно ей даются слова. − Мы были постоянно рядом, поэтому, порой, мне просто не хватает его присутствия.
− Сколько вы были вместе?
− Практически восемь лет.
Дакота слышит шумный вздох с соседнего места и устремляет взор на парня. Он выглядит удивленным и немного рассеянным, не знающим, что сказать в такой ситуации.
− А ты был женат?
Оуэн усмехается, обнажая рядом белоснежных зубов. Дождь так и идёт, барабаня по крыше машины своими крупными каплями. На улице становится темнее, отчего рядом с мотелем загорелись уличные фонари.
− Нет, у меня были отношения, но я никогда не был женат.
− Оу... я думаю, что ты ещё найдёшь себе прекрасную девушку, которая захочет быть твоей женой, − поддерживает парня Дакота.
− Да, я тоже так думаю.
После этого они снова замолкают, пытаясь найти подходящую тему для разговора, но кажется, будто все мысли и идеи ушли из головы. Дакота нервно теребит ручку сумки в руках, нащупывая подушечками пальцев швы.
− Расскажи что-нибудь о себе, − просит Оуэн.
Дакота хмурится, потому что он первый человек, который попросил рассказать что-либо о себе. Она прочищает горло, после чего произносит:
− Что ты хочешь узнать?
− Я знаю, что ты из Уичито и у тебя был скотина-муж, который бросил такую очаровательную девушку.
От такого лестного комментария у Дакоты начинают краснеть щеки и шея. Она отворачивается к окну, закусывая нижнюю губу. Чарли редко говорил ей какие-либо комплименты, она по пальцам одной руки может пересчитать сколько раз он называл её красивой. Оглядываясь назад, Дакота понимает, что их брак не был самым счастливым, хотя любовь может ослеплять.
− Я что-то сказал не так?
− Не совсем. − Глухо отзывается девушка. − Хм, я родилась 10 апреля 1988 года в Уичито и живу там до сих пор. У меня есть старшая сестра Элизабет, она замужем и у неё дочка Оливия, ей восемь. Всю мою жизнь моя мать поддерживала меня, как только могла, и я очень благодарна ей за это.
− А твой отец?
И этот вопрос как гром сквозь ясного неба. Сколько бы раз Дакота не пыталась в подростковом возрасте узнать у матери, где же её отец, она всегда получала неутвердительный ответ, а потом это вообще стало запрещенной темой для обсуждения в доме Томпсонов.
− Моя мать запрещает о нём говорить. Моя сестра сказала мне, что он погиб, только я не знаю, каким образом.
Дакота поднимает взгляд на Оуэна, встречаясь с его зелёными глазами. Они кажутся такими светлыми в уличной темноте. На его лице сочетается сожаление и усталость, которое она может прочитать и на своей физиономии. Девушка смотрит на улицу, подмечая, что дождь уменьшился.