Выбрать главу

Хотя приведённые цитаты из словарей 1980-х гг. вторичны по отношению к текстам классиков диалектического материализма, но аналогичные формулировки с развёрнутыми пояснениями к ним и с критикой взглядов философов не-диалектиков и философов не-материалистов (в марксистском смысле этих слов) содержатся и в работах классиков марксизма: “Анти-Дюринг”, “Диалектика природы” Ф.Энгельса, “Материализм и эмпириокритицизм”, “К вопросу о диалектике” В.И.Ленина.

Здесь следует обратить внимание на то, что изложение самим К.Марксом философии диалектического материализма фрагментарно рассыпано по всему множеству его работ, публиковавшихся на протяжении около сорока лет, в которых выражены его взгляды на решение, а также и на способы сокрытия каких-либо проблем жизни общества и людей в нём. И если названные здесь книги Ф.Энгельса и В.И.Ленина могут рассматриваться как своеобразные сводные учебники-энциклопедии собственно по философии диалектического материализма, то назвать такого рода книгу самого К.Маркса — затруднительно.

Но как видно даже из приведённых цитат, вопрос о диалектичности Жизни на протяжении всей памятной истории был в поле зрения европейской научной философии. Те или иные его грани становились предметом рассмотрения философов, и некоторые философы давали более или менее чёткие формулировки законов диалектики и издревле использовали по существу диалектические процедуры для поиска научной истины. И главное:

Когда первоначально термином «диалектика» (dialektike techne — искусство диалектики) обозначались: 1) способность вести спор посредством вопросов и ответов; 2) искусство классификации понятий, разделения вещей на роды и виды, то древние были ближе к полноте диалектичности мышления, нежели марксисты (это будет показано в последующих разделах настоящей работы).

Кроме того, здесь же необходимо обратить внимание на то обстоятельство, что на протяжении всей письменной истории европейские народы, в культурной среде которых родился диалектический материализм, пользуются фонетической письменностью.

Фонетическая письменность фиксирует звучание человеческой речи, а не поток образного мышления человека, выражаемого или скрываемого [17] в этой речи. Но в культуре человечества в целом есть и иные виды письменности, непосредственно фиксирующие поток образных представлений, на основе которых протекает образное мышление человека, только выражаемое им устной или письменной речи.

Соответственно, если диалектичность Жизни — объективная данность, то в культуре народов с развитой образно-символической письменностью неизбежно появление символа-иероглифа, указующего на диалектичность Жизни и как-то выражающего эту идею. Действительно, такой символ есть: это известный почти всем символ «Инь-Янь»:

В нём запечатлено всё, что нашло своё выражение в формулировках трёх законов диалектики диалектического материализма, а также и то, что выходит за пределы этих формулировок и не нашло в них никакого выражения, — в силу чего формулировки законов диалектики в марксистско-ленинской философии предстают как ущербные со всеми вытекающими из этого факта последствиями для практической деятельности на её основе.

Теперь попробуйте вообразить, что Вы не знаете таких созвучий, как «инь-янь» и его составляющих («инь» и «янь»), и прочитайте ниже следующий текст, в котором употребляется символ

, с которым связаны эти созвучия.

В

есть противоположности во взаимопроникающем единстве, образующем круговую структуру

Если вообразить, что «червячок» «Инь» живёт тем, что «отгрызает» хвостик у «червячка» «Янь», а тот в свою очередь живёт тем, что отгрызает хвостик у «червячка» «Инь», и при этом оба они продвигаются на место, освобождающееся в круговой структуре

в результате «отгрызания хвоста» соседа каждым из них, то образ

станет подвижным, и в его пластике проявятся все три закона марксистской диалектики. В другом варианте, если свивать двужильный канат из разноцветных прядей, то это будет процессом спиральным, а в поперечном сечении этот канат будет представлять собой «Инь-Янь», особенно, если вовнутрь каждой из жил добавить сердечник цвета парной ей жилы.

При этом следует помнить, что

— символ общекосмических микро- и макро- принципов бытия, которые наличествуют и проявляются во всём, т. е. во всех частностях бытия. И невозможно представить, чтобы хотя бы некоторые представители из числа многих поколений людей, рожденных и выросших в культуре, где этот символ существует на протяжении веков, в своём воображении не «играли» в разные «игры» с

, осмысляя эти «игры» как символические аналоги реальных явлений, с которыми они имеют дело каждодневно и в жизни природы, и в жизни общества.

И диалектический материализм (по крайней мере, в наши дни) действительно признаёт в учении об

выражение диалектики в древней китайской философии [18]. Но диалектическая образность

более жизненно глубока, чем какие бы то ни было словесные формулировки наиболее общих законов бытия и комментариев к ним потому, что:

·

принадлежит к малочисленной группе символов, предельно обобщающих всё в системе образных представлений человека о мире (по крайней мере в случае, если человек осознаёт факт несения

некоего смысла, а не воспринимает

как затейливую, но бессмысленную каракулю);

· будучи связанным с языковыми способами выражения образного мышления,

в скрытом виде содержит и оглашения, и умолчания;

· а граница между оглашениями и умолчаниями при раскрытии смысла образности символа в приложении к практическому разрешению жизненных незадач [19] (т. е. неопределённостей, проблем) задаётся всякий раз как самой незадачей, так и миропониманием того, кто с этой проблемой-незадачей имеет дело.

Если Вам удалось вообразить, что Вы не знаете таких слов «инь-янь», «инь» и «янь», то Вы смогли прочувствовать сами, что аналогов такому свойству символов-образов в культурах, воспроизводимых и развиваемых в преемственности поколений на основе подавляющего господства фонетической письменности, практически искоренившего символику и образность из всех областей жизни общества, — нет, поскольку:

Всякие словесные формулировки, в том числе и формулировки законов диалектики в марксизме, представляют собой выражение миропонимания авторов формулировок.

Соответственно все словесные формулировки, когда человек с ними сталкивается, нуждаются в переосмыслении с соображением всякий раз потому, что:

· в них неизбежно выражаются субъективные дефекты мировоззрения (субъективно-образных представлений о Жизни) и культуры речи (точности и целесообразности словоупотребления) авторов словесных формулировок. В результате открывается возможность к тому, чтобы стать жертвой ошибок, а также и заведомой лжи авторов формулировок. Именно на эти обстоятельства указывает известный многим афоризм «мысль изречённая есть ложь».

· при попытке использовать чужие готовые формулировки другими людьми для разрешения ими своих жизненных проблем граница «оглашения — умолчания», объективно статистически свойственная формулировкам как конструкциям определённого языка, может не соответствовать требованиям незадачи к минимальному уровню миропонимания, объективно необходимому для её разрешения, вследствие чего объективно возникает потребность в иных словесных формулировках в ряде случаев доходящая до необходимости освоения и введения в культуру общества новых для него языковых средств [20].

вернуться

17

Известен афоризм: язык (в смысле речь) дан для того, чтобы скрывать свои мысли, а также и их отсутствие.

вернуться

18

«ИНЬ И ЯН — основные понятия древнекитайской философии. В “Книге перемен” (“И цзин”) инь и ян служили для выражения светлого и тёмного, твёрдого и мягкого, мужского и женского начал в природе. В процессе развития китайской философии ян и инь всё более символизировали взаимодействие крайних противоположностей: света и тьмы, дня и ночи, солнца и луны, неба и земли, жары и холода, положительного и отрицательного и т. д. (…) Концепция о взаимодействии полярных сил инь — ян, которые рассматриваются как основные космические силы движения, как первопричины постоянной изменчивости в природе, составляет главное содержание большинства диалектических схем китайских мыслителей. Учение о дуализме сил инь — ян — непременный элемент диалектических построений в китайской философии. (…)» (цитированный ранее “Философский словарь”, стр. 134).

вернуться

19

Для лучшего понимания этого ставшего малоупотребительным слова в настоящем контексте следует вспомнить восклицание: «Эка незадача!», — т. е. неопределённость, мешающая жить. Латиноязычный аналог для слова «незадача» — «проблема». Постановка задачи — первый этап в устранении незадачи, представляет собой внесение определённости, т. е. выявление существа незадачи и её взаимосвязей с объемлющими процессами; второй этап — решение задачи. Тем самым разрешается проблема, устраняется неопределённость, мешающая жить.

вернуться

20

В самом общем смысле термина: «язык» как средство обмена информацией в обществе.