Выбрать главу

Анна вытерла глаза о его плечо и отстранилась.

– Выйди. Мне нужно умыться.

– Потом.

– Нет! Не смей, никогда не прощу!

– Согласен жить не прощённым.

Её тело, её собственное тело предавало её. Предавало беспомощностью. Слабостью. Проснувшимся вдруг томлением здоровой женской плоти. «Господи, неужели я ещё женщина? После всего?… Нет, больше никогда, не хочу, нет!.».

Она перевела дыхание. В ней медленно таял невесомый звон.

– Завтра начнём предтуннельный пост, – велел Кайс, зализывая прокушенную руку. – Поэтому сегодня нам надо поесть на три дня вперёд.

– Хм… Забавный обычай. Теперь понятно, почему тебе трудно даётся поиск траектории.

– Слыхал я россказни об аскетах-универсалах, – Кайс потёр свежий синяк на скуле и приник горячей щекой к груди женщины. – И даже верил. Пока не увидел эти холмы пломбира.

Анна невольно рассмеялась.

– Смеёшься ты мерзко, – констатировал он. – Как наждак. Но ведь смеёшься, ice lady56!

_ _ _

– Не молчи, – попросил Орк. – Скажи, что тебя мучает. Объясни вслух. Не для меня – для себя. Ты скорее поймёшь, что делать.

– Что я могу сделать? – Дарья, поставив локти ему на грудь, подпёрла кулачками скулы. – Сейчас я просто боюсь… Господи, как стыдно… Боюсь возвращаться в каюту…

– Увы, на «Снарке» лишь одна женская каюта. Но мы предоставим леди Анне…

– Нет, что ты! – испуганно перебила Дарья. – Я с ней не расстанусь. Вот только успокоюсь…

– Тебе тяжело смотреть на неё?

– Не в этом дело. Я не знаю, как мне вести себя, чтобы она… чтобы ей…

– Ты не можешь этого не знать! – убеждённо возразил Орк.

– Т-то есть… почему?

– Ты, единственная на свете, слышишь души людей. Душу живого.

– Единственная?? – Дарья встрепенулась. – Разве ты никогда не встречал… м-м… таких, как я?

– Никогда, sunny lady57, – Орк запутал пальцы в её тёплых волосах. – Тебе известны все наши клапаны. Ты владеешь мною, как флейтист – своим инструментом.

– Орк, ты не флейта!

– Но и ты – не просто музыкант. Как флейта, без твоих губ я лишён смысла. Ты извлекаешь из моей души музыку, для которой я создан.

– Орк…

Они оторвались друг от друга, задохнувшись. Перевели дыхание и с минуту смотрели друг другу в глаза, вспоминая: они говорили о чём-то важном…

– И лады леди Анны открыты тебе, – вспомнил Орк. – Ты знаешь и любишь её – значит, ты знаешь её тон, её мелодию…

Дарья покачала головой.

– Нет. На ней я играть не могу. А если и могу – то лишь когда она сама позволяет.

– Отчего?

– Н-ну… Она старше…

– Намного ли?

– На два месяца, – Дарья усмехнулась. – Да, конечно, дело не в этом.

– В чём же? – Орк не любопытствовал, не изображал проницательность и всепонимание; он хотел помочь Дарье разобраться в самой себе. – Леди Анна в ваших отношениях была лидером?

– Нет. Не совсем так. Ася вообще не лидер. Она не ведёт, не увлекает за собой. Но и её никто не в силах увлечь, потому что она видит дальше лидеров и знает, куда приведёт дорога.

– Не ведёт, но указывает истинный путь, – своими словами повторил Орк. – Таких людей прежде называли пророками. Или – кошка, которая гуляет сама по себе и ни в ком не нуждается?

– Отнюдь! – вспыхнула Дарья. – Ася – сама нежность и надёжность! Хотя… – она помолчала, задумчиво стараясь распрямить конец длинной бронзовой пряди, завившийся тугим кольцом. – Хотя, пожалуй… При том, что я твёрдо знаю, что Ася меня любит, и я ей доверяю, и могу положиться на неё во всём… Так же твёрдо я знаю… знала, что если я вдруг повернусь и уйду – она это продумает, сделает выводы, всё поймёт и обойдётся без меня. Пожалуй, она сможет обойтись без кого угодно. И даже не затаит обиды, понимаешь?

– Какая гордыня!

– Почему гордыня, а не гордость? – уязвлённо спросила Дарья.

– Гордость – с улыбкой терпеть боль от удара. Гордыня – вытряхнуть из души, из памяти сердца боль вместе с ударившим.

– Хм… Ты прав, – Дарья приникла к нему и прерывисто вздохнула. – А теперь всё перевернулось. Ася была такой сильной. Такой независимой. Такой бесстрашной…

– Была? Я и теперь не замечаю в леди Анне ни слабости, ни зависимости, ни страха.

– Да, конечно, но…

– Но мне показалось…

– Что?

– Что есть кто-то, без кого леди Анна обойтись не может. Вернее… – Орк запнулся. – Вернее, что его больше нет.

Дарья, подняв голову, вгляделась в его правильное лицо. «Атшери Тай? Зачем тогда блок? Но если и Орку почудилось… А ведь он видел её только за обедом. И откуда такая проницательность?»

– Мне показалось? – несмело промолвил он.

– Почему ты так решил? – потребовала аргументов Дарья.

– Право, не знаю. Леди Анна производит впечатление человека, не угнетённого несчастьем, а ожесточённого непреодолимым препятствием в достижении цели. Она так сосредоточена на этой цели… Вернее, на её недостижимости, что, по-моему, безразлична к окружающим. Даже к тебе, моя леди.

– Ну, а почему всё это – обязательно из-за того, что Ася с кем-то разлучена?

«С кем? Я бы знала…».

– Потому что леди Анна напоминает мне одного… Я встречал… – Орк смущённо улыбнулся под пытливым взглядом Дарьи и пожал плечами. – Вероятно, это мои домыслы. Ты лучше знаешь свою подругу, леди Дария.

– Знаю… – с сомнением повторила Дарья. – Надеюсь, я не очень в этом уверена.

– Что?…

– Уверенность в том, что ты знаешь человека, часто приводит к поспешным выводам.

– Я совсем не знаю леди Анну. Предполагая в ней безразличие, я имел в виду не её характер, а только её нынешнее состояние. Вероятно, было бы правильнее назвать его отчуждённостью.

– Удивительно, – невольно улыбнулась Дарья. – Никогда не встречала сочетания такой совершенной красоты с духовным совершенством.

Орк изумлённо хлопнул ресницами и всерьёз, без намёка на комплимент возразил:

– Разве ты никогда не смотрела в зеркало?

Дарья рассмеялась и, услышав шорох отодвигаемой двери, подняла «молнию» комбинезона. Орк был уже на ногах – корабельное гравитационное поле будто и не действовало на него – и протягивал Дарье руку, помогая встать.

– Доброе утро, – Анна мгновенным взглядом, не задержавшись на Орке, окинула библиотеку. – Я помешала… Прошу прощенья.

– Нет-нет, я как раз собиралась к тебе.

– Вы здесь хозяйка, леди, – одновременно с Дарьей произнёс Орк.

– Смотри, какой очаровашка, – Анна кивнула на кибера, на котором гордо восседала Филира.

– Прелесть, – одобрила Дарья. – А что он умеет?

– Всё, – перечислил Кайс.

– Волчья сыть травяной мешок, – поделилась своим мнением Филира.

– Ну, положим! – фыркнула Анна. – Эти ваши буфберри он чистит некачественно.

Кайс надулся, извлёк из кармана небольшой жёлтый колючий плод и, сопя, принялся чистить.

– Кроме кибера, у Вас есть семь верных слуг, леди Анна, – напомнил Орк.

– Я растрогана рыцарским благородством Эбстерхиллов, – нежнейшие переливы Анниного голоса напоминали трепетанье змеиного язычка. – Кстати, почему в корабельной оранжерее земных растений всего три, и те декоративные?

– А какие должны быть? – не понял Кайс.

– Да хотя бы ягоды, – сказала Анна, смакуя буфберри.

– Зачем? – пожал плечами Орк. – У нас есть свои.

– Вы совсем не используете земные растения? – заинтересовалась Дарья.

– Полакс щедр, – пояснил Орк. – Он даёт нам всё, что нужно.

– Зачем же вам генный материал?

– Для научных исследований, леди. Об этом больше знает Патрик.

– Тогда, может быть, Вы знаете, почему в нашей каюте нет терминала? – осведомилась Анна.

– Терминал? – с оттенком удивления переспросил Орк. – Зачем? Ах, да… Простите, леди. Полаксианские женщины обычно не пользуются терминалом.