Запись шестьдесят семь
Я, Чарли и наши новые знакомые (что несильно мне понравились) направились к ГЭС: набрать припасов, что остались у бывших служащих и свалить оттуда как можно быстрее. Ну, мы то пошли. А вот они всю дорогу нам ныли. Я дружелюбная, всем тяжело. Знаю, поддержка важна. Но их же невозможно слушать! Я разозлилась и прижала одного к дереву, надавливая тому ножом на глотку. Видели бы вы лицо второго. Да он же кучу в штаны наложил. Попытался меня ударить, но Чарли резко схватил его за руку и опрокинул на землю, держа ногой. Меня долго просили отпустить парня. Высказав, что от них нужна польза, я его отпустила и направилась вверх по горке. Подъем был слишком утомительный. Добравшись до вершины, я упала на камень и посмотрела на огромное количество воды. Это ужасно. А мы тут мучаемся от жажды, а вода, вот она где.
Стоит попытаться попасть в карантинную зону. Стоит попытаться. Там… все есть, и там… лучше.
Запись шестьдесят восемь
В кабине, куда мы решили заглянуть, был щелкун. Неприятный сюрприз, да? Чарли не успел среагировать, только-только отлетев назад, чтобы эта тварь не набросилась на него. Зато она набросилась на одного из парней, — Эйда. Он пытался сдержать его планы о растерзании плоти. Все стояли как истуканы, мне вновь пришлось взять дело в женские руки. Схватив топор, что был в этой комнатушке, я всадила его прямо тому в голову. Тварь затихла, а Эйд спешно отполз от трупа, с ужасом на глазах посмотрев на мое безэмоциональное лицо. Кажется, теперь я показала, кто тут в команде Настоящий мужик.
Запись шестьдесят девять
Мы дошли до дачных домиков и сделали привал. Пустой пыльный дом встретил нас вполне радушно. Я поднялась на второй этаж и заглянула в комнаты. Маленькая, розовая. Это комната маленькой девочки. Здесь лежит игрушечный единорог. Это так грустно… Я взяла его в руки и присела на край старой кровати. Белая простыня была изорвана и измазана в крови. Ее убили?.. Я оглядела комнату, но не нашла ответа на свой вопрос. Тогда решила подняться и осмотреть все. Вдруг есть что нужное? Я остановилась у зеркала. Посмотрела на себя, но мой взгляд не долго пробыл на моем лице. Я посмотрела через него за свою спину, на стену. И закричала.
"Девушка увидела стоящую у стены девочку, чья голова была наклонена вниз. Ее руки непроизвольно висели, а милая ночнушка была окрашена в алый цвет. Вскрикнув от испуга, она повернулась к ней лицом. Девочка резко подняла голову. Сара закричала, зовя всех на помощь. Отбивалась от напавшей на нее зараженной. В комнате стало шумно. С полок летели ручки, ночники, все, что на них было."
Чарли вбежал в комнату после Мэйсона. Эйд вообще спрятался непонятно где. Парни ничего не делали. Им все равно было, что происходит. Главное — свою шкуру спасти. Пуля поразила ее голову. Я услышала, как та влетела в череп и прекратила работу мозга. Скинув с себя тело, я судорожно поднялась с места. Меня чуть не сожрали…
***
Запись восемьдесят
После случая с девочкой, я прекратила верить этой безобидной парочке. Никогда не стреляют. Никогда не участвуют в драке. Всегда стоят в стороне. Это не по-мужски. Это ужасный поступок. Трусы. Я спасла их шкуру уже в пятый раз. Но они даже пальцем не шевельнули помочь мне. Я говорила с Чарли на их счет, но тот покачал головой. Ему жаль парней. Слишком он уж добрый… Пора их, точнее, пора нас избавлять от их общества.
Запись восемьдесят один
Этот урод чуть не сожрал нас! А я говорила, что с ним что-то не так! Чертов трус! Побоялся признаться, что он заразился! Побоялся! Вот тебе и "доброе утро!" Да я на него свои пули потратила! Все! Мой магазин пуст! Из-за этого козла и дружка его. Такой же козел. Знал и прикрывал его. Как так можно?! Это не смешно! Ни разу!
Запись восемьдесят два
Мы брели по дороге в поисках больницы. Она должна была быть рядом. А там нас найдут добрые дяденьки в форме и проводят до карантинной зоны. Осталось то, всего-ничего. Чарли сказал, нужно поспать. Завтра тяжелый день. Придется идти весь день без остановки.