Выбрать главу

Книга четвертая[146]

Отсюда начинаются[147] деяния Акрита — О том, как девушку герой прекрасную похитил, Затем — о свадьбе их рассказ пойдет в четвертой книге.
* * *
А ныне о влечении[148] хочу я вам напомнить, 5 Влеченье — это для любви и корень и начало; Любовь привязанность родит, а после страсть приходит[149], Взрастает час за часом страсть, плоды ее известны: Заботы непрестанные, волненья и тревоги, Разлука с матерью, с отцом, опасностей пучина. 10 Коль молодость цветущая овладевает сердцем, За все неисполнимое она готова браться; Не побоится пламени, до моря доберется. Ни хищники свирепые, ни львы и ни драконы Не могут стать препятствием для страсти безграничной, 15 Разбойники свирепые ее не испугают, . Ей ночи днями кажутся, равнинами — ущелья, Бессоница — как отдых ей, далекое — ей близко. А многих заставляет страсть оставить свою веру; Не вздумайте, что это ложь, пустые небылицы, 20 Свидетельство достойное готов я вам представить — Эмира знаменитого, всей Сирии владыку. Был одарен он красотой, как дикий зверь отважен, Сложеньем дивным наделен и силой благородной. Поистине назвать его вторым Самсоном можно: 25 Руками льва тот разодрал и всюду был прославлен[150], А этот львов уничтожал во множестве несметном. Пора Гомера позабыть и басни об Ахилле, Сказания о Гекторе — пустые измышленья[151]. Смог македонец Александр[152], столь сильный разуменьем, 30 С божественною помощью владыкой стать над миром;
вернуться

146

iV книга ГФ — самая большая в поэме; она соответствует IV и V книгам Т, Α и А1.

вернуться

147

Отсюда начинаются... Здесь, как и в VI книге (1—3) — след так называемого ύπό&εσις — краткого стихотворного изложения содержания книги, встречающегося в Τ, Α, Αχ.

вернуться

148

А ныне о влечении... Ср. восхваление любви в начале III книги (прим. III, 1 сл.), А 1302 сл.; А± 341; 5 702— 708: О могуществе любви[говорится и ниже: IV 342—346, 525—530.

вернуться

149

Влеченье . . . любовь . . . привязанность . . . страсть . . . Так условно передано έρως . . . αγάπη . . . φιλία . .-. πό&ος. Дж. Маврогордато (Op. cit., p. 66—67) передает эту градацию: desire . . . love . . . affection . . . passion.

вернуться

150

О Самсоне см. прим. Π, 200. Восхваление действующего лица путем сравнения его с древними как легендарными, так и историческими героями, чьи подвиги он затмил,— употребительный прием в византийской литературе. См., например, у историка X в. Генесия (Genesios, ed. С. Lachmann, Bonnae, 1834, p. 124) сравнение императора Василия I с Алкиноем, Одиссеем и кентаврами. Ниже (27 сл.) в той же связи упоминаются Ахилл, Гектор и т. д.

вернуться

151

...пустые измышленъя... Ср. дальше (36): его же—истинны дела... Здесь прием противопоставления автором своего произведения, как правдивого и истинного, старинным вымыслам. Ср., например, начало аллегорической поэмы Феодора (?) Мелитениота (XIII—XIV вв.) о благоразумии (Είς την σωφροσύνην, ed. Μ. Miller. In: Notices et extraits de manuscrits de la Bibliotheque imperiale, t. XIX,2 partie. Paris, 1858, p. 1—138), где эта «всеистиннейшая» повесть противопоставляется «лжи» Эзопа.

вернуться

152

Т. е. Александр Македонский (356—323). Он упоминается в поэме и ниже (VII, SO сл.). Одним из литературных источников для автора поэмы было по-видимому апокрифическое жизнеописание Александра Псевдо-Каллисфена (Pseudo-Callisthenes, hrsg. v. Η. Meusel. Leipzig. 1871), восходящее в своих первоначальных версиях к III в. н. э. и вызвавшее ряд обработок и переводов. В XIV в. оно было обработано в политических стихах (Trois роетеs grecs du moyen age, rec. W. Wagner, Berlin, 1881, p. 56—241).