Выбрать главу
580 Другие — стерегли меня, устроили засады. И вот, почувствовав, что конь ступил на землю твердо, Погнал вперед я скакуна и меч извлек из ножен, И. на. противницу[425] напал отважно и умело. Она ж, готовая к борьбе, навстречу устремилась, 585 Копьем ударила меня, ремень задев нагрудный, А я сломал ее копье, не пострадав нисколько, Занес свой меч и, пощадить соперницу желая, Я голову коня ее отсек одним ударом, И тяжело упал скакун на землю бездыханный. 590 Склонилась предо мной она, проговорила в страхе: «Даруй мне жизнь, о юноша, ошиблась я жестоко, По неразумью женскому послушав Филопаппа». И со вниманьем я к словам отнесся побежденной, И красоту чудесную противницы жалея, 595 Живой оставил Максимо и занялся другими. Как всех я победить сумел, сказать мне даже стыдно, Чтобы не стали вы, друзья, считать меня хвастливым: Ведь если подвиги свои расписываешь ярко, Увидят многие в тебе пустое лишь бахвальство. 600 И я не ради хвастовства веду такие речи — Клянусь вам тем, кто людям дал могущество и знанье, Ведь он один поистине нам благо доставляет. И вот поведаю сейчас я обо всех событьях, А вы, что слышите меня, даруйте мне прощенье, 605 Ведь суждено мне было впасть в прелюбодейство снова По безрассудству своему, беспечности душевной; Об этом из речей моих узнаете подробно. Итак, о совершившемся скажу я по порядку. Лишилась Максимо коня,— об этом вы слыхали,— 610 И, побежденная, одна на отмели осталась, А я напал на всех других, и началось сраженье. Еще не испытав меня, пошли враги навстречу; Когда же всех бойцов подряд, встречавшихся со мною, Я начал сбрасывать с коней и повергать на землю, 615 То остальные поняли, кого посмели тронуть, И оставалось им одно — искать спасенье в бегстве, Но мало кто из беглецов сумел избегнуть смерти. И вот, сраженье завершив, назад я обернулся, Как вдруг предстали предо мной четыре апелата: 620 Киннам с Иоаннакисом и Филопапп с Леандром, Из рощи выбрались они и стали приближаться. Пока Леандр и Киннам мне двигались навстречу, Старик поехал позади, а с ним и остальные[426],— Хотели окружить меня, стремились уничтожить, 625 Но понапрасну тщетные лелеяли надежды: Передних двух увидел я, что с криком приближались, И тотчас же напал на них, не думая о прочих. Не знал еще меня Леандр и бросился в атаку, Но вместе с лошадью поверг я всадника на землю; 630 Увидел мой удар Киннам, свернул с пути прямого, И тут же двое остальных, к удару приготовясь, Направив копья на меня, напали вместе сбоку. Но размахнулся я мечом, удар нанес мгновенный, И оба вражеских копья в обрубки превратились. 635 Пустились в бегство воины, коней своих пришпорив, Назад не смея поглядеть, не смея обернуться; И видя это зрелище, я крикнул им со смехом: «Вернитесь, ведь один я здесь, не стыдно ль вам пугаться?»— Но все быстрее от меня они бежали в страхе. 640 Не стал я их преследовать и пожалел в несчастье,— Такое правило мое: всегда жалеть бегущих, Умеренным в победе быть, врагов встречать с любовью. Обратно я отправился, забот не зная больше, И к Максимо приблизившись, сказал слова такие: 645 «Безмерно похвалялась ты, своей кичилась мощью — Иди же, собери бойцов из тех, кто спасся в бегстве, И с ними, по обычаю, на подвиги пускайся, Да только рассчитай сперва, достаточно сильна ли. Уроком это будет пусть, чтоб впредь ты не кичилась, 650 И знай: высокомерных всех преследует всевышний». И вышла Максимо вперед, чтоб встретиться со мною, Смирения исполнена сложила руки вместе, Склонила голову к земле движением пристойным, Промолвив: «Благороднейший! Известны мне отныне 655 И мощь безмерная твоя, и состраданье к людям, Какого ни один герой былых временем не ведал: Легко убить меня ты мог, с коня на землю сбросив, Но жизнь мою помиловал, герой непревзойденный. Пускай хранит тебя господь, хранит твою супругу, 660 Владыка мой прославленный, воитель благородный, Пусть годы многие он даст вам здравствовать счастливо! Немало знала я бойцов отважных, знатных родом, Победами прославленных, неодолимых в битвах, Но не встречала никогда такого я героя, 665 Чтоб мог он превзойти тебя, затмить твои деянья». И ноги обняла мои, почтительно склонившись, Целуя руку правую, и тихо продолжала: «Пусть твой отец и мать твоя благословенны будут, Благословенной матери сосцы тебя вскормили,— 670 Ведь никогда не видела подобного я мужа!
вернуться

425

И на противницу... Аналогичные эпизоды единоборства дает турецкий эпос «Сайид-Баттал» (битва героя с гречанкой Аданой), а также, сказки 1001 ночи (битва Шаркана с Абризой) в повести о царе Омаре ибн ан-Нумане.

вернуться

426

...остальные... Очевидно, здесь имеются в виду слуги, поскольку из упомянутых спутников Филопаппа это может быть один Иоаннакис. Τ 2466—2467 и А 3633—3634 говорят здесь не о четырех воинах, а о пяти, непоследовательно прибавляя к ним Мелимидзиса, который был уже сражен Дигенисом (ГФ VI, 506, А 3485—3486).