«Боже!»
Не произноси имя Господа всуе. Где ты слышал это выражение? От того толстого вонючего почтальона?
Голос Баки в голове придал Джеку сил. Ог крепче ухватился за край, зная, что сможет подтянуться, если попытается.
Но места на выступе едва хватит для одного.
Мальчик посмотрел на Джека из-под полуопущенных век. Его рот слегка приоткрылся, из него полилась кровь тоненькой струйкой.
Он собирался сдаться.
Джек мог вскарабкаться на выступ и ползти по корню, как змея — он делал так, играя на заднем дворе дома. Там он был королем леса — леса, в котором проводил большую часть дня, потому что его Бака считала, что дети не должны мешать и раздражать. Он может вскарабкаться и должен сделать это прямо сейчас или… он может попытаться спасти другого мальчика, а сам упасть вниз, рассчитывая на удачу.
Эти размышления словно молния пронеслись в уме и послали телу сигнал. Джек еще и сам не знал, что решил, когда его рука схватила маленького мальчика за талию, как раз в тот момент, когда пальцы паренька соскользнули с уступа, и он закричал.
— Лезь по мне, — промычал Джек, используя последние силы, чтобы удержать их обоих от падения, и прикрикнул: — Сейчас же!
С отчаянным вскриком мальчик, который был намного легче Джека, снова ухватился за край. Он поставил ногу на плечо Джека, а тот оторвал одну руку от уступа, чтобы подтолкнуть мальчика на крошечный кусочек твердой земли.
Вторая рука Джека соскользнула.
— Живи! — потребовал Джек с последним вздохом, падая в неизвестность.
Глава первая
Наши дни
Помощник шерифа Пол Брайтон вцепился в руль патрульной машины дрожащими руками.
«Господи!»
Он включил дворники, когда снег полетел в ветровое стекло, словно кружащее белое облако.
Пол прищурился, едва различая дорогу перед собой.
— Только этого мне не хватало, — пробормотал он, пытаясь унять бешено колотящееся сердце.
Он никогда не видел такого места преступления, хотя неделю назад похожее случилось в городе.
«Что это за псих бродит вокруг и убивает людей стрелами из лука?!»
На первое место преступления выезжал шериф. Пол слышал все кровавые подробности того преступления, то теперь знал, что, услышать о чем-то и увидеть это собственными глазами — большая разница. Перед мысленным взором Пола возникла жертва с места преступления, и он поморщился.
«Черт!»
Убитый был пригвожден к стене стрелой.
«Господи боже, его кровь растекалась по полу, как…»
Помощник шерифа Брайтон ударил по тормозам и резко развернулся, когда огромный человек возник из ниоткуда прямо перед лобовым стеклом автомобиля. Шины заскользили по обледенелой земле, и на мгновение Полу показалось, что он потерял управление. Но он сумел удержать машину, скорректировав скольжение, и внедорожник резко затормозил на обочине.
У помощника Брайтона перехватило дыхание.
«Кто это был, чёрт его дери? Он выглядел, как отшельник, как …пещерный человек».
Пол встряхнул головой, пытаясь привести мысли в порядок, и быстро распахнул дверцу.
Звуковой сигнал, оповещающий об открытии машины, разнесся по безмолвному снежному ландшафту, и лишь тихое гудение двигателя вторило ему. Помощник шерифа укрылся за внедорожником, и впервые за всю свою службу вытащил пистолет из кобуры.
— Покажи руки! — крикнул он, прикрывая ладонью глаза от летящего в лицо снега и опасливо выглядывая из-под капюшона.
Сначала он увидел фигуру мужчины — огромная, мускулистая.
— Покажи руки! — повторил Пол, но его голос дрогнул.
Мужчина шагнул вперед, подняв руки, и детали его внешности стали различимы. Его ноги были обтянуты джинсами, но все остальное покрывал… звериный мех, начиная с сапог и заканчивая курткой и шапкой, натянутой так низко, что она частично закрывала глаза.
«Кто он такой? Что он такое, черт возьми?»
— На колени! — закричал Брайтон.
Человек на мгновение замер, словно принимая решение, но затем сделал, как ему велели, все еще держа руки над головой. Помощник шерифа Брайтон заметил, как мужчина прищурился. Снег облепил его темную бороду, густые непослушные волосы касались подбородка. Незнакомец терпеливо наблюдал за Полом, переводя взгляд с пистолета на лицо.