Выбрать главу

Она почувствовала его улыбку на своей шее, и это вызвало у неё легкий смешок. В порыве она сжала его естество, всё ещё наполовину находящееся внутри неё.

Джек хрюкнул и захихикал, и это движение заставило его соскользнуть с её тела.

Он перекатился на бок и приподнялся, глядя на неё сверху вниз, выражение ошеломленной радости на его лице было таким ясным и ярким, что Харпер громко рассмеялась. Затем приподнялась и жарко поцеловала его в губы.

- Давай сделаем это ещё раз, - прошептал Джек, и его голос звучал мелодично и удовлетворенно.

Она рассмеялась и снова поцеловала его, проведя пальцем по его губам.

- Сначала обними меня.

Джек так и сделал, и Харпер видела, что он наслаждается их близостью, его радость была так очевидна, что она могла прочитать каждый оттенок эмоций на его красивом лице. Его радость вдохновляла и окрыляла её, и она никогда в жизни не чувствовала себя такой довольной, лежа с ним в уютной постели, даря тепло и занимаясь любовью снова и снова.

Ночь сгущалась, окутывая их, и создавалось ощущение, что больше никого не существует в этом мире. Только они.

- Это. Здесь и сейчас, - выдохнул Джек, глядя на неё проникновенно и пронзительно, их тела были снова соединены, их сердца сплетены.

- Что? - спросила она на выдохе. Время будто замедлилось, хотя все инстинкты Харпер стремилось вперед, к ускорению.

- Это наполняет мою душу. Ты… ты наполняешь мою душу.

«О, Джек».

Затем он начал двигаться, и её мысли путались, уносились прочь, а затем её охватило наслаждение, дико и неистово закручивавшее спираль радости.

«Ты тоже наполняешь мою душу», - прошептало её сердце, пока тело, казалось, воспаряет к звёздам.

Они шептались лёжа в темноте. Он рассказывал ей о своем любимом Щенке и целовал её, когда она плакала, сочувствуя его потере. Она рассказала ему больше о своем детстве, о том, как тяжело ей было, когда приходилось в очередной раз собирать вещи и переезжать в новое место.

Когда солнце выглянуло из-за занавески, они почти не спали. Её мышцы болели в местах, о существовании которых она даже не подозревала. И всё же для Харпер, утро никогда ещё не казалось более радостным, чем сейчас.

Глава тридцать восьмая

Джек

Наши дни

Дедушка Джека жил в замке. Хотя агент Галлахер назвал его поместьем.

«Поместье - ещё одно название замка. Должно быть так. Не может быть дома больше».

Джек сжал руку Харпер, и она посмотрела на него блестящими глазами. Его кровь закипела, и он снова захотел спариться с ней - нет, заняться любовью - хотя они делали это уже четыре раза, один раз как раз перед тем, как агент Галлахер забрал их. Харпер спросила, не хочет ли он пойти один на знакомство с дедушкой, но Джеку хотелось, чтобы она была рядом. Где бы он ни был, он желал, чтобы она была рядом.

Послышался звук шагов, и через секунду в комнату вошёл мужчина. Он был почти такого же роста, как Джек, с седыми волосами и в одежде, похожей на униформу… но не совсем. Он тут же перевёл острый, как у орла взгляд на Джека, подошёл и протянул руку. Джек потряс её, крепко сжимая, как это делал агент Галлахер. Эта своеобразная тряска становилась всё более привычной. Именно так поступали люди, когда знакомились или снова встречали друг друга.

- Боже мой - пробормотал мужчина, изучающим взглядом рассматривая Джека. Его голос звучал одновременно удивленно, грустно и радостно. – Это… просто невероятно. Проходите.

 Он повернулся и сделал рукой движение, которое видимо означало, что они должен следовать за ним. Джек взглянул на Харпер, она кивнула, и он пошел за мужчиной. Тот подошёл к письменному столу, взял фотографию и протянул её Джеку. На фотографии был изображен мужчина примерно его возраста, стоящий перед машиной и улыбающийся.

Джек посмотрел на фотографию, пытаясь понять, что же ему показывает этот пожилой человек.

- Это - Холстон младший. Твой отец. - Глаза Джека расширились, и он поднёс фотографию ближе, глядя во все глаза на лицо человека, который был его отцом. - Ты очень похож на него. Совсем как он. В ящике стола есть ещё несколько семейных альбомов, если ты захочешь просмотреть их позже.

 Джек снова уставился на фотографию, поднеся руку к подбородку, и с любопытством перевёл взгляд на человека на снимке. Джек не был уверен, что он похож на своего отца. Он представлял свое собственное лицо, глядящее на него из пенящейся и бегущей воды. Он не мог вспомнить, как выглядел на фотографиях, найденных в доме Дрисколла, да и вообще ему не хотелось думать о них. Он только взглянул на себя в зеркало в ванной Харпер, но не тратил время на изучение себя - он хотел этого, но ещё больше ему хотелось вернуться в постель. К ней.