Выбрать главу

Она сглотнула.

- Я хочу, чтобы ты знал, что после того, как я встретила тебя после того, как я увидела, какой ты на самом деле, это… я не знаю. Я так долго пыталась очиститься. Вылечиться. Ради себя, ради моего сына, и я всегда терпела неудачу. Но после встречи с тобой… я смогла, справилась. И я знаю, что прошло совсем немного времени, но на данный момент я совершенно чиста. Ты вдохновил меня. А теперь я пытаюсь воссоединиться со своим мальчиком, всё исправить… - Слеза скатилась по её щеке, и она смахнула её. - Я так сожалею, Джек. И спасибо тебе за то, как ты повёл себя со мной. Спасибо тебе за всё.

Джек кивнул, и девушка шагнула вперёд, быстро обняла его, а затем отступила и повернулась. Агент Галлахер вывел её из комнаты и закрыл дверь. Он вернулся к Джеку. Затем положил руку ему на плечо и слегка сжал.

- Полагаю, ты уже готов вернуться домой.

«Домой к Харпер. Да. Но… - Джек нахмурился, размышляя. - В первую очередь, мне нужно поговорить с дедушкой».

- Да. Я действительно хочу домой. Но сначала мне нужно съездить в «Торнленд».

- Я высажу тебя там и вернусь через час. Мне всё равно нужно заехать к себе в офис. Подойдёт?

- Да. Спасибо.

Агент Галлахер улыбнулся.

- Пошли скорей отсюда.

_______________________________________

Джек смотрел, как машина агента Галлахера отъезжает от поместья, которое он когда-то казалось ему замком. Теперь он знал - это всего лишь большой дом, в котором живет много несчастных людей. Джек глубоко вздохнул, не горя желанием увидеть свою мачеху. Он был уверен, что она сидит внутри и точит свои когти, чтобы выцарапать ему глаза.

Дверь открылась, и на пороге появился Найджел, такой же подтянутый, как и всегда.

- Найджел, - произнес Джек одними губами.

«Скользкий», - пронеслось у него в голове.

- Сэр, - ответил Найджел таким тоном, что Джеку показалось, будто дворецкий вот-вот чихнет.

Джек вздернул брови в ожидании, однако никакого чиха не последовало.

- Добро пожаловать домой, сэр. - Найджел открыл дверь пошире.

- Спасибо. Мне нужно поговорить с дедушкой.

- Мистер Фэрбенкс наверху. Мне позвать его?

Джек кивнул и шагнул внутрь.

- Да. Спасибо.

Он был уверен, что здесь его больше не ждут, во всяком случае, точно не как члена семьи, поэтому прошёл в большую комнату, расположенную рядом со входом, где впервые встретил своего дедушку.

Джек мысленно проговаривая, что он собирался сказать.

«Спасибо, что дали мне фамилию, но я больше не нуждаюсь в доме».

Пока он ждал, тишина дома, казалось, сомкнулась вокруг него. Он подошёл к письменному столу, взял фотографию отца и внимательно посмотрел на его лицо.

«Я действительно похож на него, теперь я это вижу. Интересно, я был похож на него, когда был маленьким мальчиком?»

Единственные фотографии, запечатлевшие его детство, были те, что он нашёл в доме Дрисколла. Те, от которых его тошнило.

Джек выдвинул ящик стола, достал большую толстую книгу и открыл её. Это была книга фотографий - фотоальбом, о котором ему рассказывал дедушка, когда они впервые встретились.

Он положил его на стол, перевернул страницы и увидел фотографии своего деда, темноволосой женщины, которая, должно быть, была его настоящей бабушкой, и маленького мальчика - своего отца. Рождество. Вечеринки с воздушными шарами и подарками. Озеро, лодки; всё яркое, радостное, и на каждой фотографии - улыбки. Все вокруг улыбались.

Увидев одно фото, Джек удивился и поднёс его поближе. Его дедушка и отец, тогда ещё подросток, стояли вместе с трофеем. Взгляд Джека переместился на задний план, где виднелись круглые мишени. Джек прищурился, присматриваясь к трофею. На лицевой стороне было написано: «Первое место по стрельбе из лука» и указано имя его отца.

Джек нервно сглотнул.

«Мой отец хорош, очень хорошо, стрелял из лука... Но он мёртв. Он не мог убить Дрисколла».

Джек снова пристально изучил фотографию, и обратил внимание на то с какой гордостью и одобрением дедушка смотрит на сына. Словно они разделяли одно увлечение, словно они тренировались вместе.

Шёпот внутри усилился.

«Я ведь уже знал об этом, не так ли? Я учуял этот странный пепельный запах, который принял за запах костра, но на самом деле это был запах сигары моего дедушки. Он был в доме Дрисколла».