Выбрать главу

- Джек, - позвал дедушка с порога.

Джек поднял голову.

Дед молчал, хмуро глядя на него.

- Стрельба из лука, - сказал Джек, показывая по фотоальбом. - Дрисколл. Это был ты. Но почему?

Фэрбенкс посмотрел на фотоальбом, и его лицо побледнело. Он выглядел застигнутым врасплох, совершенно растерянным. Он открыл было рот, но тут же закрыл, и поник плечами. Он судорожно вздохнул.

- Он забрал тебя и превратил в животное.

Эти слова ранили Джека.

- Я не животное.

- Я знаю, сынок, знаю. Теперь я это понимаю. Но тогда... - Он прошёл дальше в комнату и оперся о соседний с Джеком стул. - В то время я видел только свое собственное сожаление. Мой собственный стыд и гнев. Я отказался от тебя, но он сделал так, чтобы я никогда не смог вернуть тебя. Никогда не смог бы ничего исправить. Он разрушил мой последний шанс на счастье. И я презирал его. Он забрал последний кусочек моего сердца, поэтому я забрал его.

«Он пустил стрелу прямо в сердце Дрисколла. Он отомстил, используя оружие, с которым так хорошо обращался мой отец. Он мстил с любовью и гордостью, которую испытывал к сыну».

Дедушка приложил руку к груди, будто весь этот разговор причинял ему жгучую боль, и поморщился

- Я думал, он превратил тебя в… зверя. Только, - он издал сдавленный смешок, будто его кто-то душил его изнутри, - это я зверь. Все мы здесь, в этом доме, - животные. Я окружил себя ими, отказавшись от собственной крови. Ты заслужил… другую жизнь. Лучше, чем . . . Я только хочу. О, Боже, как бы я хотел…

Дедушка снова схватился за грудь, и из его горла вырвался громкий стон. Его лицо побледнело, и он наклонился вперёд.

- Позови на помощь… Джек.

Джек поймал дедушку, когда тот начал оседать на пол. Он взволнованно посмотрел на него, его лицо было искажено гримасой боли и страдания. Но несмотря на это, Фэрбенкс смог слегка улыбнуться, протянуть руку и провести ладонью по щеке Джека.

- Ты - хороший… - прошептал он, и его голос затих, а глаза закрылись.

Джек осторожно положил дедушку на пол и пошёл за помощью.

Глава сорок шестая

Харпер

Наши дни

Харпер улыбнулась, когда дверь распахнулась, и рассмеялась, когда Райли состроила смешную гримасу и пропустила её внутрь.

- Немедленно иди сюда!

Райли буквально втащила Харпер в гостиную и толкнула её на диван.

- Оставайся здесь! - потребовала подруга, быстро выходя из комнаты.

Харпер сняла куртку, положила её на край дивана, рядом поставила сумку с запоздалым рождественским подарком, когда Райли вернулась с бутылкой вина и двумя бокалами.

Харпер усмехнулась.

- Не слишком ли рано, чтобы пить?

- Хм, нет. Не тогда, когда я не видела свою подругу несколько недель, и каждый раз, когда получаю от неё сообщение из двух строк, её жизнь снова взрывается.

«Взрывается? Это не преувеличение. Последние события… они словно оглушили меня».

- Мне очень жаль, Ри. Ты права. Столько всего произошло, я просто стараюсь всё расставить на свои места.

«Хотя, безусловно, большую часть времени я сосредоточена на Джеке и - не стану отрицать очевидного - влюблена в него по уши».

Харпер бросила на Райли извиняющийся взгляд.

- И я не смогу остаться надолго. Джек сейчас с агентом Галлахером, но я обещала ждать его дома.

- Ничего страшного. Я успею вытащить из тебя всю информацию, всё самое интересное и сочное. - Райли подмигнула, разлила вино по бокалам, и протянула один Харпер.

Она с благодарностью взяла его, сделала глоток и глубоко вздохнула.

Райли тоже сделала глоток вина и теперь смотрела на Харпер поверх края бокала.

- Ты влюблена.

Харпер улыбнулась и откинулась на спинку дивана.

- Так и есть. До смешного влюблена, Ри. До безумия.

Несмотря на недавнее потрясение, она ощутила внутренний покой, впервые за целую вечность.

Райли улыбнулась с таким видом, словно вот-вот расплачется.

- Я так счастлива, - прошептала она. - И хочу встретиться с ним как можно скорее.

Харпер усмехнулась.