Тереза. Уходи!
Тард. Сначала — договоримся.
Тереза (бежит от него, она вот-вот заплачет). Уходи, умоляю тебя…
Тард (следуя за ней по пятам). Сколько тебе посулила мать? Я тебе уступлю три четверти! Видишь, я не жадный…
Тереза (взбежав на эстраду, прерывает игру Флорана и бросается в его объятия). Флоран! Флоран! Уйдем, уйдем отсюда!
Флоран. Что случилось, Тереза?
Тереза (прижавшись к нему). Уедем, уедем скорее, пожалуйста, я больше не хочу их видеть!
Входит официант, подталкивая перед собой Госту.
Официант. Вот он. Пари держу, не угадаете, где я его нашел. На скамье, в конце мола…
Лебонз (вбегает с криком). А, явился наконец! Тебя ищут, а ты шляешься бог знает где. Ладно, ладно, извиняться нечего — мне от этого ни тепло, ни холодно. Завтра поговорим. (Флорану.) Позвольте поблагодарить вас, мсье! О нет, как же, как же! Я хоть и не смыслю в этих делах, сразу чувствую, где талант. Тереза не говорила вам о нашем маленьком плане, насчет…
Тереза (живо). Да-да, только что.
Лебонз. Обмозгуйте это дельце! Оно может оказаться выгодным не только для меня, но и для вас. (Протягивает ему руку.) Еще раз спасибо. Извините, мсье. Наш брат кабатчик на ногах с шести утра… Пойду вздремну. (Пожимает руки остальным; перед уходом — официанту.) А ты пошевеливайся — убери стулья, нечего ворон считать, потуши верхние люстры. (Уходит.)
Конец действия разыгрывается при полупогашенном свете, среди стульев, которые официант громоздит на столы у эстрады, чтобы освободить место полотеру.
Тереза (тихо, Госте, который, застыв на месте, не сводит глаз с нее и Флорана). Госта! Ведь ты хорошо относишься ко мне, правда? Сегодня я счастлива… и мне хочется, чтобы все были счастливы. Познакомься, это мсье Флоран Франс, ты слыхал о нем — он композитор. А это Госта, мой старый друг, и я его очень люблю.
Флоран. Я рад познакомиться с вами… (Протягивает руку.) Госта не принимает ее.
Вы не хотите пожать мне руку?
Госта (резко). Чего вам надо от девочки? (Надвигается на Флорана.)
Г-жа Тард (вбегает с криком). Госта!
Тард (тоже кричит). Нахал!
Госта. Чего вам надо от девочки? (Хватает Флорана за грудь).
Флоран (вырывается и отталкивает его). Вы сошли с ума! Кто вы такой?
Госта. Никто. Я никто. Жалкий червяк, у которого она выросла на глазах. Я видел, как она стала такой, какая она есть, и не хочу, чтобы она сделалась шлюхой.
Г-жа Тард (опять с воплем). Госта, любимый!
Тереза (без кровинки в лице, тихо). Госта, не надо, ты ошибаешься. Ты тоже ничего не понял. Он богат, но я не виновата, что он богат.
Госта. Еще бы, конечно, не виновата! Но вот странное дело — ты никого не любила, а этого вдруг взяла да полюбила…
Тереза. Но я не виновата, что я его люблю!
Госта. Конечно, нет. Это в тебе заговорил инстинкт. Я-то думал, ты честная, а ты, выходит, как все, вынюхивала деньги своим грязным рыльцем… Ты берегла себя для того, кто на самом деле богат. Вот и вся разница…
Тереза (вдруг кричит в отчаянии). Да что же это с вами со всеми?! Я люблю его, люблю, люблю!..
Госта (тоже кричит). Еще бы, как тебе его не любить!.. Никто не сомневается, что ты его любишь!.. Ведь он богат, в этом все дело, как же тебе его не любить?
Тереза (упавшим голосом). Ох, как ты гнусен. Убирайся!
Госта. Ладно, ладно, не горюй. Мы все уберемся отсюда. Очистим помещение. Мы теперь для тебя не компания. Эх! Кто бы думал, что и ты тоже… (Рухнул на стул, закрыв лицо руками.)
Тереза (шепчет). О, как это все глупо…
Г-жа Тард (Госте). Замолчи, любимый, успокойся! Ты ведь знаешь, стоит тебе понервничать, ты потом целую недолю хвораешь…
Тереза. Уведи его, мама. Уйди, Госта, уйди, прошу тебя. Я знаю, ты просто сошел с ума.
Госта (которого Тард и г-жа Тард пытаются увести). Я сошел с ума. Как же, сошел с ума… Это проще всего… Сошел с ума…
Г-жа Тард. Бедняжка мой любимый, не смотри на меня так, пойдем, пойдем. (Целует его.) Я знаю, тебе плохо, я знаю.