— Сколько раз я тебе говорила! Зачем тебе эта ерунда? Нет, чтобы заняться плетением волос. Посмотри на свою голову! Разве можно ходить в таком виде?!
Лана закатила глаза к потолку. Ее пепельно-серые волосы были стянуты обычной резинкой в самый простой конский хвост, чтобы те не мешали работе. А мама, как всегда, заплетала свои золотые локоны в сложные косы, переплетенные шелковыми лентами.
— Как ты не понимаешь, что волосы всегда нужно правильно заплетать. Эти плетения могут однажды спасти твою жизнь! — старшая эльфийка, в чьих золотых волосах уже появилась первая седина, ходила по комнате Ланы, собирая грязные вещи в таз для стирки.
— Мама! — укоризненно застонала Лана, понимая, что начинается тысячный разговор об одном и том же. — Вот эти плетения могут однажды спасти мою жизнь! — девушка взяла со стола несколько браслетов, стремясь показать матери. — Мы живем в диком лесу, где не работает твоя магия, и в радиусе трехсот километров нет ни единой живой души, кроме лосей и зайцев! Так что твои косички никак не помогут, если я вдруг заблужусь. Зато с этим, — очередная попытка продемонстрировать недавно законченный браслет с треском провалилась, — я смогу наловить рыбы. И разжечь огонь!
Увлечение Ланы браслетами выживания началось не так давно, но уже порядком надоело ее матери. Поначалу, следуя советам из книг, а затем, используя собственную смекалку, девушка наловчилась вязать паракордовые браслеты, в которые прятала все больше и больше жизненно важных мелочей. В ее коллекции имелись рыжие браслеты для рыбалки, в которых были спрятаны крючки, леска и грузила. Несколько пустых черных браслетов, сплетенных только ради необходимой для выживания веревки, легкой и прочной. Недавнее достижение — новый объемный и тяжелый браслет, в котором удалось спрятать походную пилу-струну. Про мелочи вроде лезвий, компаса и огнива можно и не вспоминать, их Лана научилась вплетать в грубоватые украшения в первую очередь.
А все эти мамины разговоры про косы и специальные плетения — такой бред! В последнее время Лана все чаще ссорилась с матерью по поводу наследия эльфов. Лану раздражали подобные беседы. Ведь одно дело, когда ты ребенком учишь наизусть все эти бесконечные заклинания, схемы и рецепты эликсиров. Маленькой девочке это весело и интересно, кажется забавным приключением. Другое дело, когда тебе уже двадцать лет. Годы тренировок в магии не дали возможности произвести на свет хотя бы единственный раз удачное заклинание выше третей ступени, открывая неприглядную истину: на Земле магии нет. И, значит, нет места эльфам и их традициям. Так что Лана пришла к выводу, что жить ей стоит как человеку. И, тем более, выживать в условиях сибирских лесов необходимо уметь иными способами, чем эльфийским уловками.
— Алания, я уже так устала с тобой спорить, — вздохнула мать. Лана выскочила из своей комнаты, направляясь вниз по лестнице в общую гостиную.
Пусть их домик и был маленьким, но комнату для обедов они выделить смогли. Внизу, у камина, сидел отец, задумчиво потягивая сигарету. Именно в его лице Лана и надеялась найти поддержку в разгорающемся скандале.
Мать спустилась вслед за ней, оставляя корзину с бельем на ступенях.
— Ты понимаешь, что это всё, — мать кинула на стол браслеты дочери, будто старый противный мусор, — не потребуется тебе в новом мире.
— Это мне не требуется новый мир! — упрямо возразила Лана.
— Конечно, требуется! Ты уже взрослая. В твоем возрасте уже давно пора думать над тем, чтобы завести семью.
— У меня есть семья. Ты и папа.
— Дорогая, — отец выкинул окурок на горящие поленья, поворачиваясь к дочери. Та стояла достаточно близко, чтобы он смог дотянуться и взять ее за руку. — Мама говорит о твоей собственной семье. Мы с мамой не вечные. Ты же не хочешь остаться одна?
— У меня есть Гриша, — Лана продолжала стоять на своем.
— Дорогая, Гриша — это совсем не то. Тебе нужен муж-эльф. Который позволит сохранить чистоту крови, подарит тебе красивых и здоровых детей, — мама подошла к камину, присаживаясь в свободное кресло.
— Кому нужна эта чистота крови? — с презрением спросила Лана.
Очень часто Алия могла видеть в своей дочери саму себя. Та же мимика, те же интонации в голосе. Только совершенно чужой буйный характер.
— И вообще, кто сказал, что я хочу заводить семью? Мне и так хорошо.
— Я говорил тебе, что растить ее в изоляции от других детей — плохо, — с укором произнес отец, глядя на Алию, устало поправляя очки на переносице. — Она не знает, не может знать, как это…
— Не начинай при ребенке, — строго одернула мужа Алия. — Я не позволила бы ей расти среди человеческих детей. Даже здесь, в глуши, ее достигла вся эта зараза, — Алия в очередной раз гневно посмотрела на злосчастные браслеты на столе. — И ты постоянно потакаешь ей!
— Вот и после этого вы хотите, чтобы я тоже завела семью? — Лана укоризненно посмотрела на предков, отходя от них к выходу. — Вы постоянно ссоритесь и спорите. Это невыносимо. И вообще, определитесь для начала, взрослая я у вас, или ребенок.
С этими словами Лана схватила с крючка свой рюкзак и, быстро натягивая обе лямки на плечи, выбежала на улицу. Ей нужно подышать свежим воздухом, и безумно хотелось встретиться и поговорить с Гришей. Уж он ее всегда понимал и выслушивал.
***
— Лорд Лиам, проходите. Вас уже ждут.
Воин поблагодарил прислугу за приглашение и направился в общий зал совета. Его не слишком радовало то, что пришлось покинуть военные сборы, но семья не так часто собиралась вместе. Тем более что дед созвал совет старейшин. И Лиам чувствовал сердцем, что ничего хорошего сегодня он не услышит.
— Лиам, — первым поприветствовал его дед, который восседал во главе стола. Слева и справа от него расположились другие старейшины клана. Старики и старухи, бабки, дяди и тети. Все те, кто уже успел потерять своих супругов, и был слишком стар для того, чтобы заключать новые браки и заводить потомство. Само собой, в совете было больше женщин, чем мужчин. Как и у многих рас, василиски мужского пола могли рассчитывать на появление потомства куда дольше женщин.
— Дед, — коротко кивнул Беар, после чего поклонился всем старейшинам клана. Остальные члены семейства, не относящиеся к совету, сидели на трибунах, стоящих за столом старейшин. Освещение из центра зала не достигало деревянных трибун, так что лица родных Лиам практически не различал. А стоя в круге белого света перед такой публикой, лорд Лиам Беар ощущал себя на суде Императора.
Клан Острого когтя, один из немногих на территории Темной Империи, был вторым по численности и лишь третьим по чистоте крови. Пусть для василисков вопрос чистоты крови никогда не стоял слишком остро, но клановые распри в попытках доказать свою исключительность давали о себе знать.
Лиам Беар, лишь недавно переступив рубеж в сорок лет, считался, по меркам клана, достаточно молодым василиском. Но он прекрасно понимал, что холодную войну кланов необходимо заканчивать. Василисков осталось не больше пары сотен, и то, большинство — самки, слишком слабые, чтобы защищать семьи. Черные василиски Беары могли похвастаться лишь восьмью половозрелыми мужчинами, в сравнении с былым величием это составляло крайне плачевную картину. И тратить свои силы на мелочные склоки с соседними кланами было глупо.
Тем не менее, изменить данный момент лично Лиам все равно не мог. До тех пор, пока не станет новым главой клана. Или хотя бы займет место во главе старейшин. Для первого требовалось, чтобы у него родилось наибольшее количество мальчиков, и это звание придется каждые три года отстаивать новым приплодом. А для второго — и вовсе прожить еще как минимум сто девяносто лет, чтобы оказаться старше любого в этой комнате. И это при условии, что присутствующие перестанут набирать свой собственный возраст. Не далее как неделю назад дед отметил свой двести двадцать четвертый день рождения. И в старике еще хватало прыти, чтобы нести ответственность за весь совет.