— Отличная идея, Хвостик! — сказал Панадель.
— Правда? Ай-яй! — просиял ослик.
— Ясно, как шоколад. Кто же не будет рад получить хороший Урок На Будущее?
И Бродяга потрепал осла по загривку. Потом он порылся в своих карманах и достал сломанные солнечные очки. Одно стекло в них треснуло, другого не было вовсе, вместо него подклеена красная конфетная бумажка.
Панадель с гордым видом поднял очки над головой. Он, видно, думал, что друзья придут в восторг. Но не тут-то было.
— Разбитые очки? — возмутилась Катенька. — И ты хочешь подарить их Якобу? Да их на помойку давно пора выбросить!
— На помойку? Так это же не простые очки, а грибные! Неужели не видишь? — Панадель помолчал с важным видом, потом добавил: — Я получил их от самого изобретателя.
— Грибные очки? — недоверчиво переспросила Катенька.
— Ну да, грибные. Их изобрёл один мой старый школьный приятель за два дня до своей смерти. Наденешь эти очки в лесу и сразу увидишь грибы. Через них видны только грибы. Посмотришь через правое стёклышко — увидишь все съедобные грибы, посмотришь через левое… то есть через эту конфетную бумажку — увидишь все ядовитые.
Катенька покачала головой:
— Что-то не верится.
— Да правду вам говорю! — возмутился Бродяга. — Только вот самому изобретателю не повезло. На первом испытании он перепутал стёкла и набрал целую корзину одних ядовитых грибов. Он этого не смог пережить. Хорошо, что успел написать завещание. Он завещал очки мне. И знаете, какой отсюда Урок На Будущее? Прежде чем пользоваться новой вещью, надо внимательно прочитать инструкцию.
— Но зачем Якобу грибные очки зимой? — сказала Катенька. — Нет, боюсь, для Нового года это не самый подходящий подарок.
— Ну, как знаете. Мне и самому не очень-то хотелось отдавать свои грибные очки.
Бродяга обиделся. Он надел грибные очки на нос, сердито отвернулся к окну и уставился на улицу.
Хвостик смотрел на него как зачарованный. Он-то всегда мечтал о таких вот грибных очках.
— Это по-настоящему грибные очки, а, Панадель?
— Ты же слышал, Хвостик, — недовольно пробурчал Панадель. — Я знаю людей, которые готовы отдать за них целое состояние.
— Ай-яй!
— Да уж будь уверен! И ещё я знаю людей, которые ничего не смыслят в грибных очках. Печально, но факт.
Бродяга горестно покачал головой.
— А что через них сейчас видно? — спросил Хвостик.
— Ну, ясно различить можно только одно: непохоже, чтобы шёл дождь.
— Верно! — обрадовался Хвостик. — Дождя нет. Ты прав.
— Бывают же такие ослы! — фыркнул Панадель. — Что дождя нет, всякий может увидеть и без грибных очков. Я выразился иначе: насколько можно различить, непохоже, чтобы шёл дождь. Вот в чём тут соль. Если ты понимаешь, что я имею в виду.
Хвостик не понимал. И никакой соли он не видел. Он очень расстроился.
— Допустим, я осёл, ну и что? Ай-яй! Ай-яй!
Бродяга снял очки, сердито стал засовывать их в карман поглубже. И тут ему попалось под руку ещё что-то интересное. Это оказалась старая фетровая шляпа. За свою жизнь она, видно, где только не побывала, даже под колёсами, и не один раз. Но Панадель вытащил её и радостно поднял над головой:
— Ура! Считайте, у нас есть подарок для Якоба. Это уж действительно необыкновенный подарок.
Он торжественно посмотрел на Катеньку и протянул ей мятую шляпу.
Катенька начала выходить из себя:
— Ну знаешь! Теперь ты хочешь подарить Якобу дырявую, грязную шляпу? С ума, что ли, сошёл?
Но Панадель был в восторге от своей находки. Он нежно погладил шляпу:
— Она, конечно, старая, даже очень. Ещё бы! Фамильное наследство. Если ты понимаешь, что я имею в виду. Это же волшебная шляпа Мерлина. Её носил сам король Артур тысячу лет назад. Потом он завещал шляпу своему сыну, тот опять своему сыну и так далее, пока она, наконец, не попала ко мне.
— Ты что, хочешь сказать, что король Артур был твоим пра-прапрадедушкой? — недоверчиво спросила Катенька.
— Откуда ты узнала, Катенька? — удивился Панадель. — Так и есть. Он вправду мой прапра-прадедушка. Это вообще длинная история. Но если тебе так уж хочется послушать…
— Нет, нет, не хочу я слушать никаких твоих историй, — прервала его Катенька. — Я хочу только узнать, что это за шляпа?
— Обычная волшебная шляпа короля Артура, я же сказал. — Бродяга снова погладил её и продолжал вполголоса, будто боялся, как бы кто не услышал: — Ну хорошо, слушайте. Эту шляпу дал королю Артуру знаменитый волшебник Мерлин. Кто её наденет, становится сразу невидимым. Но невидимым только для врагов. Настоящие друзья могут его видеть. С этой волшебной шляпой на голове король Артур выиграл много сражений. Помню, например, морское сражение с эскимосами. Это было… дай вспомнить… примерно две тысячи лет назад, четвёртого… нет, пятого апреля. День был холодный, у эскимосов был численный перевес. А король Артур только что позавтракал. На завтрак у него была простокваша с сахаром, гренки с малиновым мармеладом и тёплое молоко.