Выбрать главу

Два дня они пробирались меж невысоких холмов в отрогах Золотых гор, потом остановились отдохнуть у небольшого ручья, затененного нависающими над водой рябинами.

— Это венерин башмачок, — говорила Алисия, держа в руке пучок нежных зеленых стеблей, увенчанных розовыми цветами. — Это лунное растение, полезное для желудка. Годится в пищу. — Она отобрала несколько стеблей и протянула их Capo.

На вкус они напоминали кресс-водяной, но слегка горчили. Он уже знал названия целой дюжины съедобных диких растений и нескольких дюжин лекарственных: цветок влюбленных — от мышечной судороги, дурман — для тех, у кого проблемы с легкими, белена — от опухоли яичек, коровяк — от синяков и геморроя. Он узнал, что измельченный кипрей останавливает сильное кровотечение, настой пастушьей сумки на вине облегчает боль в суставах, а снадобье из листьев мыльного дерева помогает избавляться от дурных болезней, подхваченных в борделях. Все эти знания делали мир в его глазах более благосклонным к людям — Трое подарили им все необходимое, что может потребоваться, только нагнись и подбери.

От Виралая он получил более специфические сведения: зелье из корня орхидеи может продлить эрекцию на целые сутки и даже больше; толченые стебли молочая приведут к выкидышу, а ртутью можно убить мышь, собаку или человека — все зависит от количества. Capo спросил у Алисии, насколько это верно, покраснев от смущения, когда упоминал о корне орхидеи.

— Не знаю, где он этого набрался, — ответила Алисия, смеясь. — Наверное, из книг своего старика.

— Какого старика? — тихо спросил Capo. Он помнил видение, которое пронеслось перед ним, когда он коснулся чародея. На доброго дедушку тот старик не был похож.

Алисия пожала плечами:

— Я знаю только, что он вырастил Виралая. Он не хочет рассказывать подробней. Я даже не знаю, как зовут этого старика.

— Я знаю, — вдруг сказал Capo. — Рахе.

Глаза кочевницы округлились.

— Ра-хей? — переспросила она, разделяя слоги.

Capo медленно кивнул. То, как она произнесла это имя, о чем-то напомнило ему.

— Король Рахей?

— Не думаю, что он король. Виралай не упоминал ни о каком короле, — ответил Capo, хмурясь. — Я дотронулся до него, чтобы узнать, не замышляет ли он что-нибудь злое. Я тогда многое увидел, видел и старого человека, окруженного пергаментами, свитками, разными сосудами; он живет в какой-то крепости, построенной изо льда. А еще я видел женщину с длинными золотистыми волосами… — Он нервно рассмеялся. — Звучит нелепо, правда? Словно сказка.

Алисия рассеянно кивнула. Она смотрела в сторону ручья, у которого чародей помогал женщинам отжимать прополосканное белье. Потом повернулась к Capo и пристально посмотрела ему в глаза.

— Не знаю, кто или что такое Виралай, — произнесла она очень спокойно, — но насчет старика у меня имеются некоторые догадки. Давным-давно, сотни лет назад, во времена моих далеких предков, на Дальнем Юге Эльды, за Драконьим Хребтом…

— За Драконьим Хребтом ничего нет, — засмеялся Capo. — Все это знают.

Алисия недовольно взглянула на него.

— Нет есть, и это совершенно точно. Оттуда пришел мой народ. И твой тоже.

— Мой народ происходит из Алтеи, — упрямо возразил Capo. — Мой род поколениями правил в том краю.

— Неужели власть над людьми значит так много? — мягко спросила Алисия.

Теперь на лице Capo было написано недовольство.

— Дело не в этом. Я хотел сказать, что моя семья была очень влиятельной, и поэтому все записывала — рождения, смерти, браки, и мы гордимся своим происхождением — мы знаем, кто мы и откуда пришли.

— Конечно, не знаете! Все люди Эльды — выходцы с Дальнего Юга. Это было так давно, что рассказы превратились в легенды…

— Почему же тогда в легендах говорится о Дальнем Западе? — упрямо спросил Capo, будто хотел поймать Алисию на противоречиях.

Она рассмеялась.

— Это нас всегда забавляло. Тебя никогда не интересовало, почему и твой народ, и эйранцы верят в сказки о Дальнем Западе?

Capo был озадачен.

— Вообше-то эйранцы происходят отсюда, из Истрии. Мы их оттеснили на север, а потом совсем прогнали с континента. Поэтому, наверное, некоторые наши предания схожи, а Сирио звучит очень похоже на Сур. Но сама подумай, где Дальний Запад, а где Дальний Юг. Если те мореходы и искатели приключений не с Дальнего Запада, то получается, что они бороздили на своих кораблях горы, пробираясь с юга в поисках Вороновой Дороги?