Брэдли распустил перья:
– Я же говорил, что путешествие будет потрясающим.
– Простите, – вклинился Уолтер, подняв дрожащую руку, – кажется, вы что-то сказали про неделю на лошади.
– Поэтому вы и здесь, драгоценные. Чтобы стать ковбоями. Мы повезем вас верхом по Бандитской тропе. Вы оставите здесь все свои смартфоны, лоферы и умные унитазы. Там будет открытое небо и еда у костра. Игры, головоломки и, если вам повезет, настоящие сокровища.
– Игры? – ворчливо спросил Терри. – Головоломки? Это что за херня?
Николь невозмутимо оглядела его с ног до головы, а затем подмигнула:
– Это которая поможет тебе здесь выжить.
После долгого дня в пути Лео чувствовал себя слишком усталым и раздраженным, чтобы вести светские беседы, но пока Терри на заднем сиденье рассказывал о топографических картах, образовании каньонов и бог знает о чем еще, Брэдли охотно засыпал Николь вопросами.
– Куда мы едем?
– В лагерь.
– Кто еще там будет?
– Босс готовит лошадей.
– Ты не босс?
– Когда Простофили рядом нет, то босс.
– Мы будем жить в домиках?
– В палатках.
– У тебя есть парень?
Не обращая внимания на последний вопрос, Николь медленно достала нож в кожаных ножнах и положила себе на бедро.
Уолт наклонился к ней:
– Просто уточняю: будут ли на тропе туалеты со сливом?
Тут Николь долго смеялась, но, к сожалению, ответила отрицательно.
Брэдли невозмутимо откинулся на сиденье, повернув лицо навстречу ветру.
– Понюхайте этот воздух, ребята. Никакого загрязнения, никаких выхлопов. Это жизнь искателя приключений, жизнь из вестерна. – Он поднял рубашку, шлепнув себя по ребрам. – У меня волосы растут на груди. Я чувствую, как у меня появляются клыки.
Уолтер высунул голову из окна и издал не вполне убедительный рев, а потом быстро влез обратно, кашляя:
– Я вдохнул жука.
– Они здесь крупные, – подтвердила Николь.
– Я вам говорю, – сказал Брэдли, игнорируя ее слова и разворачиваясьна переднем сиденье, чтобы видеть друзей, – это будет чертовски здорово. Неделя без обязательств. Возможно, я никогда не вернусь. К тому же, – он указал на себя, – в вашей команде есть настоящий Говард Картер.
На вопросительный взгляд Николь, Лео пояснил:
– Парень, который нашел короля Тутанхамона. Брэдли – профессор археологии.
Тут Терри усмехнулся, и ветер заиграл его тощей бородкой.
– Да, но когда он последний раз был в поле? Я единственный из присутствующих, кто когда-либо был в настоящем щелевом каньоне.
– Еще раз, что такое щелевой каньон? – спросил Уолтер.
Терри откинулся на спинку кресла, радуясь возможности поразглагольствовать перед людьми, которым некуда деваться.
– Это длинные, узкие ущелья и каналы, образовавшиеся в результате того, что тысячи лет вода проникала в трещины в мягком песчанике.
Брэдли посмотрел на них:
– Кому-нибудь еще показалось, что вся эта фраза вышла очень двусмысленной?
Николь встретила взгляд Уолтера в зеркале и уточнила:
– Как очень длинный, узкий коридор, вырезанный в скале.
– О! – удовлетворенно произнес Уолтер. – Это может быть круто.
Терри прочистил горло:
– В любом случае, держитесь меня. Я знаю, что делаю.
– Я, пожалуй, буду держаться проводников, – ответил Лео с тихим спокойствием.
Николь подмигнула ему через плечо:
– Умница.
Лео знал, что даже несмотря на то, что Брэдли выбрал поездку, явно выходящую за рамки интересов Терри (охота за сокровищами, прогулка по каньонам и жизнь в походных условияхв деревенском стиле), Терри все равно будет вести себя как эксперт. В конце концов, что лучше и что хуже: слушать его болтовню о том, о чем он много знает, или о том, чего он не знает? Лео попытался унять беспокойство и раздражение глубоким вдохом.
В любом случае, ничего не оставалось, кроме как попытаться получить удовольствие, проведя неделю вдали от офиса. Они мало что видели, пока мчались в темноте. Лео показалось, что он заметил пару светящихся глаз в кустарнике, пока фары подпрыгивали, очерчивая световую дорожку на пустой тропе впереди. На одном из особенно высоких прыжков его затошнило, когда шины оторвались от земли, а потом снова с лязгом опустились на нее.
Когда джип наконец с грохотом остановился, мужчины с трудом выползли наружу. Лео шагнул, покачиваясь и весь в пыли. Облако грязи поднялось, когда его ботинок коснулся земли. Дул прохладный и неприятно сухой ветер, воздух был насыщен запахами шалфея, дыма и земли.