Выбрать главу

— Ублюдок, — повторил Брент.

— Я ничего не понимаю, — заметила Мэгги.

Сент лишь пожал плечами.

— Да, Брент, — повернувшись к нему, продолжала Мэгги, — похоже, ты крепко увяз в этой истории. Что ты намерен делать?

— Не имею ни малейшего понятия. Есть какие-нибудь идеи?

— Прежде всего, и это совершенно очевидно, — заметил Сент, — Байрони должна окончательно поправиться. Я не думаю, чтобы вы хотели отправить ее в путь раньше, чем она почувствует себя совсем хорошо, правда, Брент?

Брент нахмурился.

— Я же не какой-нибудь монстр. — В действительности он вообще не собирался никуда ее отпускать.

— Разумеется, ты не монстр, — вставила Мэгги, метнув удивленный взгляд на Сента. — Ты же спас ее. Это было очень благородно с твоей стороны, Брент.

Сент поднялся с места.

— Ну ладно. Меня ждут другие пациенты. Надеюсь, мы сможем сохранить в тайне местопребывание Байрони.

— Да разве может прийти Айре в голову, что Байрони лежит в постели в каком-то салуне рядом с борделем?

— Верно, Мэгги. Брент, накорми ее, как только она проснется. О.., и никаких споров, хорошо? — Он подавил смешок в ответ на угрожающий вид своего приятеля. — Я думаю, что Дел может быть нам полезен в этой ситуации. Как по-твоему, Брент?

— Я согласен, но давайте подождем несколько дней, прежде чем обратимся к нему.

Байрони проспала двенадцать часов подряд. Глубоким сном, без сновидений. Проснувшись, она вытянулась под одеялом и, сделав несколько пробных движений, не почувствовала никакой боли.

— Вот и хорошо. Наконец-то вы вернулись к жизни.

Она открыла глаза и улыбнулась.

— Я чувствую себя чудесно, как мне кажется. Вы принесли еду? Умираю от голода. — Она села на кровати и тут же смущенно попросила:

— Брент, не выйдете ли на минутку? Прошу вас.

— Выйти? — нахмурившись переспросил тот. — Чего ради?

— Пожалуйста, выйдите. Мне нужно.., то есть…

О, прошу вас!

Брент сообразил, в чем было дело, и улыбнулся.

— Очень рад, что ваш организм.., снова функционирует. Я буду в соседней комнате. Позовите меня, если вам что-нибудь понадобится.

Байрони все еще пошатывало, когда она несколько минут спустя взглянула на себя в небольшое зеркало на туалетном столике Брента.

— Ты, Байрони, похожа на ведьму, такая растрепанная…

— Такая очаровательная…

— Могли бы по крайней мере постучаться! А что, если бы я…

— У меня превосходный слух, — возразил он, широко улыбнувшись Байрони. — А теперь ложитесь-ка снова в постель.

Она съела все, что он принес, — теплый хлеб с хрустящей корочкой, намазанный маслом, куриный бульон и чашку какао.

Она удовлетворенно вздохнула и откинулась на подушки.

— Если бы мне сейчас предстояло умереть, я умерла бы с улыбкой на лице, — заметила она.

— Не умирайте. Я вам запрещаю.

Она удивленно взглянула на него.

— Получилось бы, что вы зря старались?

— Точно, — согласился он.

— Почему?

— Что — почему?

— Почему вы меня спасли? Я не думала, чтобы вы.., вы ведь никогда не давали мне оснований верить в то, что… О проклятие!

— Ах, меня впутал в это Сент. Убедил, что пора мостить собственную дорогу на небеса. Что мне оставалось? Пришлось согласиться.

— О!..

Брент никогда не слышал такого короткого слова, которое было бы произнесено с таким разочарованием. Он склонился над Байрони и дотронулся до пряди ее волос. Он услышал, как у нее участилось дыхание, ощутил прилив желания и резко отпрянул от нее, не успев выпустить из ладони волосы. Байрони вскрикнула, и он почувствовал себя полным идиотом.

— Простите, — извинился он и отвернулся от Байрони. Его желание было слишком очевидным, но он не хотел, чтобы она подумала, что он спас ее только для того, чтобы овладеть ею в своей собственной постели. Действительно, почему он ее спас? Брент тряхнул головой и бросил через плечо:

— Буду очень рад услышать вашу историю. Фактически я, Байрони, требую, чтобы вы все объяснили мне.

Он повернулся к ней, но она опустила голову и смотрела на сплетенные пальцы рук на коленях.

— Вам не нужно знать ничего, — возразила наконец Байрони. — Я уеду отсюда, как и собиралась с самого начала. И вы не будете вовлечены ни в какую историю.

— Вздор, — мягко сказал он, — я уже вовлечен в нее! Я ведь не какой-то прохожий с улицы, которому посчастливилось вытащить вас через окно из вашего дома.

— Я… Простите, — пробормотала Байрони.

— Не глупите! Скажите правду, Байрони.

Больше я ни о чем не прошу. Что произошло в ту дождливую ночь?

— Это вас не касается, Брент. Прошу вас. Я очень устала. Хочу завтра уехать.

Он пристально смотрел на нее, чувствуя нараставшие в нем ярость и беспомощность.

— Я вас как следует выпорю, когда вы поправитесь, — объявил он ей и вышел из комнаты.

Глава 16

В тот вечер обед ей принесла Мэгги. Она с улыбкой спросила:

— Что вы наговорили Бренту? Он снова вне себя.

— Он хочет знать.., все, — ответила Байрони. И вздернула подбородок, услышав, как фыркнула Мэгги. — Но это его не касается.

— Что ж, больше не буду задавать вам никаких вопросов. Может быть, встанете, чтобы пообедать?

Представляю, как вам надоело лежать.

— Чудесно, — согласилась Байрони и соскользнула с кровати. — Сент говорил, что, по его мнению, мне уже гораздо лучше.

— Вот, наденьте халат Брента. Здесь холодновато. Не хотите после обеда принять ванну?

— — Разумеется! — Байрони завернулась в халат Брента. У нее возникло такое ощущение, словно он оказался рядом — бархат пропитался его запахом, и она, закрыв глаза, глубоко вдохнула этот аромат.

Мэгги пристально посмотрела на нее, уголки рта тронула слабая улыбка. От этой заразы — так язвительно называл Брент Байрони Батлер — он, по-видимому, не уберегся. Улыбка с ее лица исчезла.

Девушке придется несладко. Женщины сделали Брента осторожным, насмешливым и недоверчивым. Но ее он спас, и притом дважды. Значит, что-то к ней чувствовал.

— Вы говорили, что он вне себя? — спросила Байрони, принимаясь за нежного жареного цыпленка.

— Разве я так сказала? Ах, дорогая, мне следует научиться держать язык за зубами.

Байрони выжидательно смотрела на Мэгги.

— После того как вы ушли отсюда в первый раз, он был похож на медведя с колючкой в лапе. Такое впечатление, словно вы нарушили его душевное равновесие.

— Но в этом нет моей вины, правда, Мэгги. Брент думает, что я ужасный человек… Он искренне так считает. Он оскорблял меня и дразнил, когда я встретилась с ним снова.

— Снова?

— Впервые это случилось в Сан-Диего. Тогда мы просто немного поговорили. Мне показалось, что он очень хороший человек. — Байрони вздохнула. — С тех пор произошло так много всего…

Брент остановился в гостиной, у открытой двери в спальню. Нехорошо подслушивать чужие разговоры, сказал он себе. Он распрямился и прошел в спальню.

— Леди, — учтиво проговорил он. — Мэгги, там ждут клиенты. Я пока побуду с миссис Батлер.

Мэгги поднялась и оправила свою юбку из темно-красного бархата.

— Клиентов нельзя заставлять ждать, — сказала она, закатив глаза. — Байрони, я велела Сизару принести горячей воды для ванны. Брент, постарайся быть благовоспитанным, хорошо?

— Благодарю вас, Мэгги, — вдогонку ей сказала Байрони. — Очень милая женщина, — продолжала она, обращаясь к Бренту. — Она так добра ко мне…

— Но вы же наверняка не одобряете ее бизнес? — Он решил сохранять дистанцию между ними и, подойдя к камину, прислонился плечом к каминной доске.