Коултер Кэтрин
Дикая звезда (Том 2)
Кэтрин КОУЛТЕР
ДИКАЯ ЗВЕЗДА
ТОМ 2
Перевод с английского Г.Г.Карпинского
Глава 18
Эйлин нехотя провела троих мужчин в гостиную Батлера. Там были Айра с Ирен, и именно ее лицо привлекло внимание Брента. Напугана и не слишком умна, подумал он. Они хорошо понимали, зачем пришла троица.
- Джентльмены, - спокойным высоким голосом заговорил Айра. - Могу узнать, по какой причине вы оказали честь моей сестре и мне своим визитом?
Дел Сэкстон шагнул вперед.
- Вы желаете, Айра, чтобы ваша сестра присутствовала при разговоре?
Ответил не Айра, а сама Ирен, властно положив руку на плечо брата.
- Я буду присутствовать, мистер Сэкстон.
- Что ж, прекрасно, - заметил Дел.
- Мы пришли поговорить о Байрони, - , начал Брент.
- Значит, - проговорила Ирен с запылавшими от гнева глазами, - эта потаскушка убежала к вам! И какие же мерзости она вам наговорила?
- Не надо, Ирен, - вмешался Айра. Голос его был невероятно усталым.
- Что ты хочешь сказать? - вскричала Ирен. - Бога ради, Айра, держи себя в руках! Эти джентльмены ничего не знают!
Вслушиваясь во властные гневные слова, вылетавшие изо рта Ирен, Брент представил, на что была похожа жизнь Байрони в этом доме. Он видел страх и скрытое бешенство на лице Ирен. И даже почувствовал жалость к ней и к ее брату.
- Нам известно решительно все, - продолжал Брент. - Но если бы вы, Батлер, не пытались отравить Байрони, а поверили ей, она никогда бы не обмолвилась ни единым словом. Никогда.
- Она убежала к вам, своему любовнику, - заговорила Ирен, не слушая Брента. - О, мне известны такие женщины, она такая же проститутка, как и ее дура мать. Я знала, что она меня выдаст. Я...
- Хватит, - тихо сказал Брент. И, переведя взгляд с Ирен на Айру, добавил; - Пора кончать этот фарс. Если вы не будете делать глупостей, думаю, никто не узнает о том, что Мишель является продуктом вашего.., союза. Но не сомневайтесь: если не выполните в точности наши требования, будете погублены.
- Чего вы хотите? - спросил Айра. Потом повернулся и подошел к выходившим на улицу окнам.
Он, казалось, не проявлял никакого интереса к происходившему.
- Брак должен быть аннулирован, - заговорил Дел. Ни один из нас не считает Байрони падшей женщиной - женой, бросившей мужа и ребенка, - а это значит, что все бремя возможного скандала вы должны взять на себя. Вы признаете, что девочка является ребенком Ирен и что отец ее трагически погиб, если вас устраивает эта версия. Уверен, что если вы оба хорошенько подумаете, то сможете изобрести весьма правдоподобную сказку. Как сказал Брент, я не могу представить, чтобы кто-нибудь решил, что Мишель родилась в результате кровосмешения. Если вы честно выполните все наши условия, я думаю, что общество Сан-Франциско очень скоро простит вам эту историю.
- Айра, - впервые вступил в разговор Сент, - я знаю вас уже несколько лет. То, что вы сделали - я говорю не о ваших отношениях с Ирен, потому что это меня не касается, но тому, как вы поступили с Байрони, нет никакого оправдания. Я имею в виду не только преднамеренное использование яда и распространение лжи о том, что она сошла с ума. Должен признаться, что впервые в жизни я был готов своими руками задушить человека. Вы должны поступить так, как вам сказали, Айра.
- Да, - отвечал Айра, стоя по-прежнему спиной к ним. - Я все сделаю. Он медленно повернулся. - Мне хотелось бы знать только одно. - Он остановил взгляд на Бренте. - Я не знал, что Байрони знакома с вами. Права ли Ирен? Байрони действительно ваша любовница?
Брент долго смотрел на Айру, не произнося ни слова. Потом, закинув голову, громко расхохотался.
- Бог мой, приятель, неужели вы так плохо знали свою.., жену? Если бы вы не были такой жалкой тварью, я бы набил вам морду!
- Воздержитесь, Брент, - вступился доктор, - у Айры такое красивое, приятное лицо!
- Ваша она любовница, нет ли - будьте вы прокляты, Брент Хаммонд! выкрикнула Ирен. - Боже, так вот с кем она связалась! Бежать к карточному игроку, выбравшему себе в партнеры проститутку!
Лицо Брента налилось злостью, но в голосе прозвучала издевательски-веселая нота.
- Вы удивляете меня, мисс Батлер, - проговорил он, иронически растягивая слова, - право, удивляете. Когда вы так вдохновенно изображаете Байрони шлюхой, я посоветовал бы вам взглянуть на себя. Что же до Мэгги, то она уважаемая и надежная женщина, и вы недостойны даже того, чтобы находиться в одной комнате с нею. К вашему сведению, Батлер, - добавил он, - в ту ночь, когда ваша жена решила от вас бежать, я был очень счастлив, оказавшись поблизости, ей помочь.
Айре стало плохо. Он так побледнел, что к нему кинулся Сент.
- Нет, - тихо сказал Айра. - Ведя двойную, лживую жизнь.., человек не всегда способен поступать разумно. Много, о чем приходится жалеть... Мы сделаем все так, как вы хотите. Не отсылайте Байрони обратно, к родителям. Ее отец.., жестокий человек.
- Как знать? - покосившись на Брента, заметил Дел. - Возможно, ей было бы как раз лучше всего вернуться домой. В конце концов, здесь у нее никого нет.
И тут очень четко прозвучал голос Брента:
- Как только брак будет аннулирован, я женюсь на ней.
***
Байрони сидела, поджав ноги, в любимом кресле Брента. На коленях у нее лежала забытая книга. Заходил Неро, чтобы убедиться в том, как она подумала с иронической улыбкой, что она не собирается удрать.
Мэгги разделила с нею ленч и ушла. Байрони снова осталась одна.
"А когда я не была одинока?" - думала она. И скоро снова будет. Она тряхнула головой, словно желая отрешиться от сложностей будущего, от бесконечного потока вопросов, ответов на которые не было.
Она услышала, как тихо закрылась входная дверь, услышала шаги направлявшегося в спальню Брента.
Странно, но она узнала звук его шагов. Он ступил на порог спальни. Они долго смотрели друг на друга, не произнося ни слова.
Брент видел ее новыми глазами. Он никогда не Отрицал того, что она привлекала его с первой минуты их встречи в Сан-Диего, ни тем более того, что в нем жило неизбывное желание обладать ею. Он признавал, что влюбился в нее, чувствовал себя ее защитником.
Другие, более глубокие, головокружительные чувства он к себе не подпускал. Влюбленности вполне достаточно, говорил он себе.