Выбрать главу

Она и Мод оставались вместе весь день, как всегда. Но это было не одно и тоже, и быть более не могло. Меж сестер встал муж. Они больше не спали вместе.

Текли дни и праздники. Мод уже выбросила Рало тен Бала из головы, когда он вдруг явился с Белой после игры в мяч. Бела, казалось, чувствовал себя неудобно, приведя его домой, но ведь не было причины ему отказывать. Бела вошел в ханан и сказал Мод:

— Он надеется снова увидеть твой танец.

— Ты приведешь его за занавес?

— Только в зал для танцев.

Он видел, что она хмурится, но не привык читать выражения ее лица. Он ждал ответа.

— Я станцую для него, — ответила Мод.

Она сказала Мал, чтобы та оставалась в спальных комнатах ханана. Мал кивнула. Она казалась маленькой, слабой, усталой. Она обхватила руками сестру.

— О, Мод, — сказала она, — какая ты храбрая, какая добрая.

Мод ощущала страх и ненависть, но не сказала ничего, только крепко обняла Мал, вдохнув свежий запах ее волос, и вернулась в танцевальный зал.

Она станцевала, и Рало похвалил танец. Потом он сказал то, что — она знала — он жаждал сказать с того мгновения, как только вошел:

— Где сестра твоей жены, Бела?

— Нездорова, — ответила Мод, хотя не женщине Грязи было отвечать на вопрос, что мужчина Короны задал другому мужчине Короны.

— Ей сегодня нездоровится, — ответил Бела, и Мод хотелось расцеловать его с глаз до пяток за то, что он услышал ее, за то, что он это сказал.

— Больна?

— Я не знаю, — заколебался Бела, взглянув на Мод.

— Да, — сказала Мод.

— Но, может быть, она сможет прийти, чтобы показать мне свои милые глазки?

Бела снова глянул на Мод. Та ничего не сказала.

— Я не имею никакого отношения к тому глупому предложению, что мой отец сделал относительно ее, — сказал Рало. Он переводил взгляд с Белы на Мод и снова на Белу, ухмыляясь в сознании собственной силы. — Отец услышал, что я говорю о ней. Он просто решил доставить мне удовольствие. Вы должны простить его. Он думал о ней, как об обычной девушке Грязи. — Он снова взглянул на Мод. — Приведи свою сестру только на секундочку, Мод Беленда, — сказал он со злобной вкрадчивостью.

Бела кивнул ей. Она поднялась и вышла за желтый занавес.

Несколько минут она простояла в пустом коридоре, который вел в спальни.

— Простите меня, хозяин Бал, — сказала она нежнейшим голоском, — у девочки лихорадка, и она не может подняться, чтобы повиноваться вашему призыву. Ей уже долго не по себе. Я извиняюсь. Могу я прислать другую девушку?

— Нет, — ответил Рало, — я хочу эту.

Он заговорил с Белой, игнорируя Мод.

— Ты привел домой двух рабынь с того рейда, в который мы пошли. Я не получил ничего. Я разделял опасность, и будет только честно разделить захваченное. — Эти слова он явно долго разучивал.

— Ты захватил одну, — сказал Бела.

— О чем ты толкуешь?

Бела смотрел с неуверенностью.

— У тебя была одна, — сказал он менее решительным голосом.

— Я вернулся домой ни с чем! — громко закричал Рало обвиняющим тоном. — А ты получил двух! Слушай, я понимаю, ты воспитывал их все эти годы, я знаю, как накладно растить девушек. Я не напрашиваюсь на подарок.

— Именно это ты и делаешь, — тихим голосом сухо сказал Бела.

Рало со смехом отмел возражение в сторону.

— Просто вспомни, Бела, мы были там вместе, — льстиво сказал он, обнимая Белу за плечи. — Ты был моим капитаном. Я этого не забыл! Мы братья по оружию. Послушай, я толкую не о том, чтобы просто купить эту девушку. Ты женился на одной сестре, я женюсь на другой. Слышишь? Мы станем братья по Грязи, как тебе?

Он засмеялся и хлопнул Белу по плечу.

— Как тебе это? — сказал он. — Ты же из-за этого не обеднеешь, капитан!

— Не время об этом говорить, — с трудом, но с достоинством, сказал Бела.

Рало улыбнулся и сказал: «Но скоро, я надеюсь, это время настанет.»

Бела встал и Рало пришлось распрощаться.

— Пожалуйста, пошли за мной, когда Милые Глазки почувствуют себя лучше, — сказал он Мод, со своей наглой ухмылкой и пронзительным взглядом. — Я сразу приду.