Пума превосходно умеет охотиться в любую погоду. В слепящем буране одинокая пума (слева) готовится закопать недоеденную тушу оленя. Сама пума никогда не входила в число животных, служивших пищей человеку, однако у Чарлза Дарвина во время его путешествия был случай попробовать жаркое из пумы, и он нашел ее мясо "очень белым" и "удивительно похожим на телятину".
'Пума готовиться закопать недоеденную тушу'
Схватка с пумой-матерью
(Отрывок из книги Фенимора Купера "Пионеры")
'Пума - мать'
Первый американский романист, покоривший воображение читателей во всех частях света, Джеймс Фенимор Купер (1789-1851) видел свои книги опубликованными, как о нем писали, "в 34 местах Европы, едва он успевал их закончить". Популярность Купера была чрезвычайно велика - вплоть даже до того, что в 1888 году знаменитый австрийский композитор Франц Шуберт на смертном одре просил дать ему что-нибудь из книг Купера, чтобы отвлечься.
Первый успех Куперу принес "Шпион" (1821), исторический роман об американской войне за независимость. Кроме того, его перу принадлежат морские рассказы, сатирические произведения и даже история американского военного флота, но самыми знаменитыми были пять романов, действие которых развертывается в только-только осваивавшейся первозданной американской глуши, - романов об индейцах, составляющих цикл "Кожаный Чулок": "Пионеры" (1823), "Последний из могикан" (1826), "Прерия" (1827), "Следопыт" (1840) и "Зверобой" (1841). Эти книги выдержали испытание временем и остаются популярными, по сей день.
Следующий отрывок взят из "Пионеров" (Джеймс Фенимор Купер. Пионеры, или У истоков Саскуи-ханны. Пер. с англ. И. Гуровой и Н. Дехтеревой. - М.: Детская литература, 1974.). В нем типичным слогом Купера описывается драматичная встреча человека и зверя. Героиня романа Элизабет отправилась со своей подругой Луизой на прогулку в густой лес на склоне горы. Их сопровождает Воин, собака Элизабет. Внезапно в тихом воздухе раздался странный тоскливый плач.
- Вы слышите, Луиза? - воскликнула она в волнении. - Где-то на горе плачет младенец. Я не знала, что здесь поблизости есть жилье. Или, может быть, какой-нибудь ребенок заблудился, отстал от родителей?
- Да, это часто случается, - ответила Луиза. - Пойдемте на голос. Что если в самом деле кто-нибудь сбился с дороги, умирает от голода...
Подруги ускорили шаг, стремясь как можно скорее дойти туда, откуда раздавались негромкие печальные звуки.
Одаренной пылким воображением Элизабет уже не раз казалось, что она видит страдальца, как вдруг Луиза схватила ее за руку и, указывая на нечто позади себя, воскликнула:
- Взгляните на собаку!
Воин неотступно следовал за своей молодой хозяйкой с той минуты, как ее голос заставил его выбраться из конуры. Но почтенный возраст давно лишил пса его былой резвости, и, когда девушки останавливались полюбоваться видом или добавить цветок к букету, огромный мастиф тут, же укладывался и, закрью глаза, выжидал, когда надо будет снова подняться. Вялый, апатичный вид пса мало вязался с его ролью защитника. Но, когда Элизабет в ответ на возглас Луизы обернулась, она увидела, что собака, пригнув голову к земле, уставилась на что-то далеко впереди и шерсть у нее стоит дыбом, то ли от страха, то ли от ярости. Скорее всего, причиной тому была ярость, ибо Воин издавал низкое, глухое рычание и так скалил клыки, что напугал бы хозяйку, не знай она своего верного четвероногого друга.
'Собака охраняет своих хозяек'
- Успокойся, Воин, успокойся! Что ты там увидел, мой храбрец?
При звуках ее голоса ярость мастифа не только не утихла, но даже еще усилилась. Он подполз к девушкам и сел у ног хозяйки, рыча все громче и время от времени издавая злобный, отрывистый лай.
- Что он заметил? Наверное, какого-нибудь зверя, - сказала мисс Темпл.
Она обернулась к Луизе - та стояла бледная как смерть и дрожащим пальцем указывала на сук дерева. Элизабет быстро глянула туда и увидела свирепую морду и горящие глаза пумы, готовящейся к прыжку.