Глава 8
Кассандра бежала под дождем, и сердце ее билось с такой же силой, как пару часов назад на этом небе грохотал гром. Она чувствовала, что нужна ему, и готова была отдать ему все, о чем он попросит. Но ее Дагда не знал даже ее имени.
Прислонившись к дереву, она перевела дух и, отвязав лошадь, похлопала ее по холке. Кобыла несколько раз тряхнула головой, словно приветствуя свою хозяйку.
Благодарно кивнув лошади, она вывела ее из кустарника, проверив, нет ли у нее ран и ушибов. Убедившись, что с лошадью все в порядке, она посадила Триу-кэр на плечо и, потрепав гриву Брайаны, села на нее верхом. Кобыла вздрогнула, но ласковый голос Кассандры быстро ее успокоил.
— Спокойно, красавица. Это всего-навсего дождь. Гроза кончилась, — приговаривала она, но в ее душе продолжала бушевать буря. С одной стороны, она злилась на слепоту Кедедрина, а с другой — чувствовала, что он испытывает к ней интерес и хочет снова встретиться.
Откинув со лба волосы, она вскрикнула от боли, забыв, что там у нее шишка.
Вспомнив его взгляд, девушка вздрогнула. Он назвал ее сестрой Кассандры. Как только она допустила такой обман? Как могло случиться, что он принимает ее за двух разных людей. Разве это правильно? Может быть, надо было раскрыть ему всю правду? А может, это судьба испытывает ее чувства, прежде чем они воплотятся в жизнь?
Прижав уши, кобыла медленно шагала между деревьев. Кассандра, босая, сидела верхом, и ветер развевал ее юбки. Триу-кэр, вцепившись в ее рыжие волосы, яростно трещала, ругая девушку за их глупую прогулку в темноте под дождем.
— Прекрати трещать, — прикрикнула на нее Кассандра, заметив, что все окна в замке еще ярко освещены. Натянув поводья, она добавила: — Гости еще не разошлись. Надеюсь, никто не заметил нашего отсутствия.
Вдалеке блеснула вспышка молнии, сопровождаемая раскатом грома. Протерев глаза, Кассандра откинула с лица волосы. Гроза не унималась. Надо быстрее возвращаться в замок, иначе конюшие заметят исчезновение лошади.
Кассандра отряхнулась, потрепав загривок кобылы.
— Только бы нас никто не увидел, — взмолилась она, и Триу-кэр своим трещанием подтвердила ее мольбу. Лошадь совершенно успокоилась и шла мелкой рысцой, чувствуя приближение теплой конюшни.
Достигнув двора, Кассандра пустила Брайану медленным шагом, стараясь держаться в тени, чтобы остаться незамеченной. Несмотря на лай собак, она быстро добралась до конюшни и проскользнула в ворота.
Там, спрыгнув с лошади, отвела Брайану в ее стойло.
— Ты моя умница, хорошая кобылка, — похвалила она лошадь и, ласково потрепав ее по холке, заперла на засов стойло Брайаны. В этот момент Триу-кэр рылась в копне сена в поисках добычи.
Вдруг послышался шорох, и Кассандра быстро спряталась за ворохом соломы, чтобы ее не увидели.
— Мы уже не молоды, — послышался женский голос, и Кассандра увидела, как в воротах конюшни появились две фигуры. — Я должна…
— Еще один раз, — ответил мужчина, прижимаясь к женщине. — Кому это навредит? Не могу забыть, как я ласкал твое тело.
— Тихо, — прошептала женщина. — С тех пор мое положение изменилось. Я не могу рисковать ради минутного удовольствия.
Мужчина разозлился:
— Не забывай, что я сделал по твоей указке!
Прыгая по соломе, Триу-кэр расцарапала ногу Кассандры.
От неожиданности та тихо вскрикнула, заинтригованная подслушанным разговором, не заметив своей подружки. Зажав рот, Кассандра надеялась, что ее никто не услышит.
— Здесь кто-то есть, — раздался встревоженный женский голос. — Надо уходить.
Наступила минутная тишина, в которой слышалось тяжелое дыхание.
— Я приду к тебе вечером, — сказал мужчина. — Не запирай дверь.
— Но я…
— Никаких «но». А теперь уходи, я прослежу, чтобы тебя никто не заметил, когда ты пойдешь по двору.
Шурша юбкой, женщина вышла из конюшни, а вслед за ней раздались тяжелые мужские шаги.
Кассандра затихла, потом поднялась и посмотрела в щель. В конюшне никого не было.
— Выходи, Триу-кэр, — позвала Кассандра и, поспешно выйдя из конюшни, направилась в замок. — А теперь незаметно проберемся в свою комнату.
Найдя черный вход, она вошла в замок.
В вестибюле слышались звуки лютни. В огромном зале продолжалось пиршество. Гости в пышных одеждах танцевали и веселились, наслаждаясь королевским приемом. Среди гостей Кассандра увидела леди Корину и ее мать Моргану. Рядом стоял Кертис, кланявшийся какому-то знатному сеньору, который был незнаком Кассандре. В дальнем конце зала сидела Кэлиел, улыбавшаяся проказам придворного шута.