Блеск золота привлек его взгляд. Риордан подошел ближе, уже зная, что увидит. В небольшом алькове прямо на грязном полу валялась куча золотых предметов: монеты, кубки и украшения. Сокровища Андера.
Обращаясь в диких, драконы жаждали заполучить все, что только могли. Они собирали различные богатства, баловали себя изысканной пищей и вожделели многих женщин.
— О, Боже.
Сдавленный возглас Киры заставил Риордана посмотреть в ту сторону, куда был обращен ее испуганный взгляд. При виде лежащего невдалеке от груды золота изуродованного обнаженного тела девушки, в нем заклокотала ярость.
— Отвернись.
Кира затрясла головой.
— Я… Я должна…
— Да чтоб тебя, отвернись, — Риордан не хотел, чтобы она видела нечто подобное. Он знал, что Кира была рыцарем, знал, что она уже убивала, но сотворенное с этой женщиной просто ужасало. Схватив Киру за плечи, он заставил ее отвернуться.
Ее лицо было пепельно-белым. А когда Риордан притянул Киру к себе, она охотно поддалась и уткнулась лицом в его рубашку.
— Все хорошо. Дыши глубже, — Риордан еще крепче сжал ее в своих объятиях. — Это всегда непросто.
Шаркан изучал тело убитой. Совсем еще девочка. Она лежала к нему лицом, ее руки и ноги были вывернуты под неестественным углом, а светлые волосы спутаны и испачканы в крови.
— О-он изнасиловал ее, — руки Киры стиснули ткань рубашки Риордана. — Он над ней издевался.
— Да, — голос рыцаря был отстраненным. — Наша драконья кровь усиливает желания, но когда дракон обращается в дикого, все только усугубляется. Они жаждут всего, — безусловно, Кира и сама все знала, но ему требовалось повторить это самому себе. Вспомнить, почему он делал сою работу. — А учитывая, что они становятся бессмертными, могут убивать вечно. Пока мы не остановим их.
Не в силах удержаться, Риордан запустил руку в волосы Киры, пропуская сквозь пальцы ее шелковистые пряди.
Она резко отпрянула.
— Не нужно меня успокаивать.
И уж тем более не ему — Риордан словно услышал непроизнесенные слова. Несомненно, она презирала себя за то, что хотя бы на секунду позволила убийце брата ее утешить.
— Я — рыцарь. И должна смотреть на подобное, — Кира выпрямила спину и повернулась лицом к телу.
Риордан наблюдал, как она вздрогнула и прижала руку ко рту. Но все равно заставила себя посмотреть на сотворенный диким ужас. Шаркан почувствовал вспышку гордости. Она была крепким орешком, это точно.
Кира бросила хмурый взгляд через плечо на вход в пещеру.
— Что-то приближается.
Риордан знал, что у нее, как у дракона воды, очень острый слух. Сам он ничего не слышал, но не сомневался в способностях Киры. Неожиданно земля под ногами затряслась. И с потолка посыпались небольшие камни.
Кира подняла руку, защищаясь от падающих обломков.
— Землетрясение?
— Нет, — Риордан притянул ее ближе к себе и, несмотря на сопротивление, заслонил своим телом. — Андер — дракон земли.
— Прекрасно, — пробормотала охотница. — Тебе следовало упомянуть об этом до того, как мы залезли в самый центр скалы.
Риордан пристально вглядывался в сотрясающиеся с неистовой силой стены. Драконы, владевшие магией земли, лишь силой мысли могли управлять землей и камнями. Землетрясения и оползни были их излюбленной тактикой ведения боя.
— Давай, нам надо убираться отсюда.
Они побежали к входу в пещеру. Но когда они были почти у цели, в пещеру вошел человек.
Однако Риордан знал, что в нем уже не осталось ничего человеческого.
— Риордан. Какой приятный сюрприз.
Шаркан посмотрел на того, кого еще недавно называл своим оруженосцем. Андер все еще был высоким и худым юношей, только собирающимся стать мужчиной, но теперь большую часть его тела покрывали темно-коричневые чешуйки. Лицо дикого выглядело нелепо, наполовину покрытое чешуей, а наполовину — обычной кожей. Получеловек, полуживотное.
Человеческая часть лица Андера все еще оставалась гладкой и напоминала Риордану о тех хороших временах, что они пережили вместе. Когда мальчишка с нетерпением задавал ему море вопросов, старался, выкладывался на тренировках и смотрел на Шаркана с уважением и трепетом.
У Риордана перехватило горло. Теперь все, что он мог разглядеть в глазах своего бывшего напарника — это презрение.
— Явился покончить со мной? — Андер прошел глубже в пещеру, и его губы искривись в ухмылке. — Великий Дикий Дракон пришел, чтобы прервать мое существование?