Выбрать главу

Диган глубоко вздохнул.

— Нет, когда я приехал домой, было уже слишком поздно. Столовая была пуста. Большинство служащих ушли спать. А потом я услышал крик. Я запаниковал, думая, что это Эллисон, что она ждала меня, но кто-то ворвался в наш дом и пытался причинить ей вред. Нас ни один раз пытались ограбить ночью. Поэтому я схватил один из пистолетов отца, помчался вверх по лестнице и выстрелил в человека, который находился там. Я думал, что спасаю её, но нет.

Она кричала от удовольствия.

Макс обняла его за шею. Ей стало плохо от того, что он рассказал, от того, что он пережил такую боль.

— Но потом, после того как я покинул Чикаго, я понял, что на самом деле не люблю ее. Она была всего лишь призом, за который я соревновался и который выиграл, да и отец хотел, чтобы Монтгомери вошли в нашу семью. Ему было всё равно, кто из нас женится на ней. Но в то время я был опустошен.

— Но потом ведь твой гнев остыл, так почему же ты не вернулся раньше?

— Потому что в тот вечер я выстрелил в спину собственному брату. Он мог умереть. Вообще-то он почти умер. Но я всё равно был зол на него. Как, впрочем, на них всех.

Макс откинулась назад, широко раскрыв глаза.

— Она занималась любовью с твоим братом?!

— Да. Но потом отец сделал ситуацию еще хуже, настаивая, чтобы я всё-таки женился на ней, ведь о нашей помолвке уже знали все. Он не хотел скандала. А потом я осознал, что меня предали отец и брат, два самых близких человека, на которых, как я думал, всегда могу положиться. Единственное, что я мог сделать, это уехать, прежде чем я сделаю больно кому-то еще.

— И время не исцелило эту рану, не так ли?

— Наоборот. Я оставил всё в прошлом, в отличие от них. Хотел бы я знать, как они отреагировали на мой отъезд, но как только я уехал, то никогда не оглядывался назад.

— Диган, это тебя предали. Тебе не за что винить себя.

— Это ты что, выполняешь свой долг жены? Защищаешь меня?

Она проигнорировала его редкую улыбку и честно ответила:

— Ты что, действительно думаешь, что я бы делала это, если бы ты этого не заслужил?

— Да.

Она фыркнула, но больше на себя, потому что, может быть, так оно и было. Но потом Максин всё равно заметила:

— Я сделала выводы из того, что ты мне рассказал. Разве что, ты о чем-то умолчал?

— Нет, это всё. Ты знаешь то, что я знаю. Может быть, пойдем? Я хочу застать Флинта пораньше.

Он встал и поставил её на ноги, но не убрал руку с талии, пока шел с ней к двери.

Вообще-то Диган делал это довольно часто в последнее время — поддерживал контакт с ней в той или иной форме. Вел себя как муж? Максин отказалась давать себе ложную надежду, но этот жест всё равно заставил её улыбнуться.

ГЛАВА 54

ДОМ Грантов располагался в живописной местности, вдали от шума и суеты переполненного города. Макс ожидала увидеть особняк, но это был обычный таунхаус, ничем не отличающийся от других городских зданий. Но когда дворецкий впустил их внутрь, Макс поняла, что внешний вид дома был обманчив. Внутри он выглядел самым настоящим особняком. Дворецкий, казалось, не узнал Дигана, но он не поинтересовался к кому они пришли, будто бы кто-то из хозяев сказал ему, что ожидает посетителей. Макс посмотрела на широкую изогнутую лестницу, располагавшуюся в конце шикарной гостиной.

Она представила, как молодой Диган с пистолетом в руке вбегает по ней наверх. Та ночь полностью изменила его жизнь. Но теперь он вернулся. И он может вернуть обратно и свою прошлую жизнь, если захочет. Но Макс до сих пор не знала, хочет ли он этого. При всей своей смелости, она боялась спросить у него о его планах… особенно относительно неё.

Дворецкий проводил их в обеденную столовую. Было ещё раннее утро, так что семья, вероятнее всего, ещё завтракала. За столом сидели лишь двое: Эллисон Монтгомери и молодой человек, так сильно похожий на Дигана, что Макс не сомневалась в том, что это был Флинт Грант. Он был одет довольно небрежно, в брюки и парчовый халат, без какой-либо рубахи под ним.

Эллисон, одетая как обычно очень элегантно, долго вглядывалась в Макс и специально сказала:

— Вы выглядите довольно мило, для преступницы.

— Я оставила свой пистолет в гостинице, — ответила Макс. — Мне следует принести его?

Эллисон засмеялась, прежде чем переключила своё внимание на Дигана:

— Ты выбрал отличное время, Диган. Тебе удалось поймать его, прежде чем он возьмёт выпивку в свою руку.

— Мой отец?

— Нет, твой брат.

— Диган, — сухо приветствовал его Флинт, а когда увидел кобуру с пистолетом на бедре брата, то добавил. — Пришёл, чтобы снова выстрелить мне в спину?