Выбрать главу

устал от этого, и не помогали даже собственные уговоры, что в этом нет вины

новичка.

Первая неприятность произошла на большой перемене, когда к ним подошли

Эмма и Оливия. Оливия заметила, что от новичка сильно пахнет рыбой. До этого

Чарли думал, что запах шел из кухни, но теперь понял, что девочка права. Но

ответ Дагберта застал его врасплох:

- А мы считаем, что от тебя несет дешёвыми духами, правда, Чарли? - мальчик

подмигнул ему и продолжил, не дав Чарли времени возразить. - А еще мы

думаем, что вы обе выглядите неряшливо. Эти нелепые прически…

Эмма в смятении посмотрела на Чарли.

- Я… не… - наконец удалось произнести ему, но тут его перебила Оливия.

- Что ж, теперь нам все ясно, - девочка схватила подругу за руку и потащила прочь,

но через несколько шагов повернулась и пафосно заявила. - Я всегда знала, что ты

негодяй, Чарли Бон. Негодяй и лжец.

Чарли хотел было догнать подруг, но обидные слова Оливии остановили его.

Неужели она и правда всегда считала его лжецом?

Оставшись на месте, он лишь исподтишка наблюдал за прогуливающимися по

двору девочками. В фиолетовом плаще, красном пальто и черных колготках

Оливия выглядела как угодно, но только не неряшливо. В её каштановых волосах

проглядывали золотистые и черные пряди, голову прикрывал чёрный бархатный

берет. Чарли как раз собирался сделать ей комплимент, когда Дагберт влез со

своим замечанием. Даже Эмма выглядела сегодня элегантно с убранными вверх

светлыми волосами.

- Забудь, - хмыкнул Дагберт. - Мы же знаем, что все девчонки пустышки.

- Перестань говорить «мы», - разозлился Чарли. - У меня другое мнение. Эти девочки не

пустышки.

Дагберт не обратил никакого внимания на его слова и, как ни в чем ни бывало,

продолжил: - Ты обещал показать развалины. Отсюда уже видно стену. Идем.

Между деревьями и правда виднелись красные стены древнего замка, вернее

оставшиеся от них камни. Глядя на них, трудно было поверить, что когда-то здесь жил

Алый король. Бывало, Чарли находил в руинах убежище, но все равно чувствовал некое

беспокойство, словно древние стены хранили память о временах, когда дети Алого

короля сражались друг с другом.

- Иди вперёд, - сказал Чарли, заметив, что к ним приближается Габриэль. - Я хочу кое с

кем поговорить.

Но когда мальчик подошёл ближе, Дагберт громко произнес:

- Ты прав, Чарли, он неудачник!

К несчастью, рядом, в окружении своих прихлебателей, стоял Браггер Брейн, хулиган и

второгодник, а еще худший кошмар Габриэля. Браггер бросил взгляд на вытянутое

печальное лицо мальчика и захихикал.

- Гейб! - окликнул друга Чарли, но тот бросился прочь и скрылся за дверью главного

входа.

- Дагберт, зачем ты сказал это? - рассердился Чарли. - Габриэль очень чувствителен.

Даже не знаю, как теперь с ним объясняться.

- Да кто станет дружить с таким как он? - фыркнул новичок. - Я слышал, у него

проблемы с одеждой.

- Это не его вина. Он чувствует то, что переживали люди, прикасавшиеся к вещи в

прошлом, - Чарли даже топнул ногой от возмущения. - И если хочешь посмотреть

руины, иди один.

Мальчик развернулся и направился прочь. Запах рыбы внезапно стал настолько

сильным, что его затошнило. Он вздохнул с облегчением, только оказавшись в холле и

захлопнув дверь, оставив удушливую вонь снаружи.

Чарли побежал в синюю раздевалку, где Габриэль часто прятался, когда был расстроен,

но нашёл там только маленького альбиноса.

- Билли, ты не видел Габриэля? - спросил Чарли.

Мальчик покачал головой. Вид у него был очень обеспокоенный.

- Что случилось? - Чарли присел рядом с другом.

- Тебе следует кое-что знать, - неуверенно произнес Билли. - Об этом мальчике,

Дагберте Эндлессе. Душка рассказал мне…

- Вот ты где! - Дагберт стоял в дверях раздевалки, безразлично взирая на ребят.

Рыбный запах почти не чувствовался. Похоже, он мог его контролировать.

- Ты выбираешь себе странных друзей, Чарли Бон.

- Слушай, - Чарли старался держать себя в руках. - Я не против быть твоим куратором,

но оставь в покое моих друзей, или…