устал от этого, и не помогали даже собственные уговоры, что в этом нет вины
новичка.
Первая неприятность произошла на большой перемене, когда к ним подошли
Эмма и Оливия. Оливия заметила, что от новичка сильно пахнет рыбой. До этого
Чарли думал, что запах шел из кухни, но теперь понял, что девочка права. Но
ответ Дагберта застал его врасплох:
- А мы считаем, что от тебя несет дешёвыми духами, правда, Чарли? - мальчик
подмигнул ему и продолжил, не дав Чарли времени возразить. - А еще мы
думаем, что вы обе выглядите неряшливо. Эти нелепые прически…
Эмма в смятении посмотрела на Чарли.
- Я… не… - наконец удалось произнести ему, но тут его перебила Оливия.
- Что ж, теперь нам все ясно, - девочка схватила подругу за руку и потащила прочь,
но через несколько шагов повернулась и пафосно заявила. - Я всегда знала, что ты
негодяй, Чарли Бон. Негодяй и лжец.
Чарли хотел было догнать подруг, но обидные слова Оливии остановили его.
Неужели она и правда всегда считала его лжецом?
Оставшись на месте, он лишь исподтишка наблюдал за прогуливающимися по
двору девочками. В фиолетовом плаще, красном пальто и черных колготках
Оливия выглядела как угодно, но только не неряшливо. В её каштановых волосах
проглядывали золотистые и черные пряди, голову прикрывал чёрный бархатный
берет. Чарли как раз собирался сделать ей комплимент, когда Дагберт влез со
своим замечанием. Даже Эмма выглядела сегодня элегантно с убранными вверх
светлыми волосами.
- Забудь, - хмыкнул Дагберт. - Мы же знаем, что все девчонки пустышки.
- Перестань говорить «мы», - разозлился Чарли. - У меня другое мнение. Эти девочки не
пустышки.
Дагберт не обратил никакого внимания на его слова и, как ни в чем ни бывало,
продолжил: - Ты обещал показать развалины. Отсюда уже видно стену. Идем.
Между деревьями и правда виднелись красные стены древнего замка, вернее
оставшиеся от них камни. Глядя на них, трудно было поверить, что когда-то здесь жил
Алый король. Бывало, Чарли находил в руинах убежище, но все равно чувствовал некое
беспокойство, словно древние стены хранили память о временах, когда дети Алого
короля сражались друг с другом.
- Иди вперёд, - сказал Чарли, заметив, что к ним приближается Габриэль. - Я хочу кое с
кем поговорить.
Но когда мальчик подошёл ближе, Дагберт громко произнес:
- Ты прав, Чарли, он неудачник!
К несчастью, рядом, в окружении своих прихлебателей, стоял Браггер Брейн, хулиган и
второгодник, а еще худший кошмар Габриэля. Браггер бросил взгляд на вытянутое
печальное лицо мальчика и захихикал.
- Гейб! - окликнул друга Чарли, но тот бросился прочь и скрылся за дверью главного
входа.
- Дагберт, зачем ты сказал это? - рассердился Чарли. - Габриэль очень чувствителен.
Даже не знаю, как теперь с ним объясняться.
- Да кто станет дружить с таким как он? - фыркнул новичок. - Я слышал, у него
проблемы с одеждой.
- Это не его вина. Он чувствует то, что переживали люди, прикасавшиеся к вещи в
прошлом, - Чарли даже топнул ногой от возмущения. - И если хочешь посмотреть
руины, иди один.
Мальчик развернулся и направился прочь. Запах рыбы внезапно стал настолько
сильным, что его затошнило. Он вздохнул с облегчением, только оказавшись в холле и
захлопнув дверь, оставив удушливую вонь снаружи.
Чарли побежал в синюю раздевалку, где Габриэль часто прятался, когда был расстроен,
но нашёл там только маленького альбиноса.
- Билли, ты не видел Габриэля? - спросил Чарли.
Мальчик покачал головой. Вид у него был очень обеспокоенный.
- Что случилось? - Чарли присел рядом с другом.
- Тебе следует кое-что знать, - неуверенно произнес Билли. - Об этом мальчике,
Дагберте Эндлессе. Душка рассказал мне…
- Вот ты где! - Дагберт стоял в дверях раздевалки, безразлично взирая на ребят.
Рыбный запах почти не чувствовался. Похоже, он мог его контролировать.
- Ты выбираешь себе странных друзей, Чарли Бон.
- Слушай, - Чарли старался держать себя в руках. - Я не против быть твоим куратором,
но оставь в покое моих друзей, или…