схватила мальчика за воротник, чуть не придушив.
- Что вы тут забыли? - миссис Уидон появилась вслед за рукой.
- Мы были голодны, - ответил Чарли.
- Это не повод совать нос не в свое дело, - женщина выпустила Билли и слегка
оттолкнула, оглядываясь. - Вы видели здесь кого-нибудь?
- Мы… - начал было Билли, но Чарли перебил его.
- Нет! Никого.
- Хм… - жена садовника подозрительно уставилась на Чарли своими выпученными
глазами.
- Идите внутрь.
Дети подчинились.
- Я расскажу об этом доктору Блуру, - заявила миссис Уидон, когда привела их обратно
в столовую. - А теперь идите спать.
- Но мы не сделали ничего плохого! - запротестовал Чарли.
- Это вы так считаете, - рявкнула женщина.
Мальчики услышали, как щелкнул замок, когда она закрыла за собой дверь столовой.
Чарли вспомнил о прянике в кармане и порадовался, что ему удалось припасти что-то
прежде, чем их поймали.
***
- Твой дядя заберет тебя завтра, - холодно сообщила надзирательница, когда пришла
выключить свет. - От тебя одни неприятности, Чарли Бон.
- Билли поедет со мной, - сказал Чарли.
Тетка Лукреция поджала губы, но спорить не стала. Дядя Патон вынудил Блуров
подписать документ, подтверждающий, что Билли имеет право проводить выходные
где и с кем пожелает.
Ночь была очень холодная, и мальчики закутались в одеяла, доедая то, что нашли на
кухне. Вскоре Чарли уснул. Ему снились родители, плывущие по волнам на своей
прочной лодке, а рядом киты пели им свои песни.
- Знаешь, они ведь и правда поют, - сказала перед отъездом мама. - Ты уверен, что не
хочешь поехать?
Чарли утвердительно качнул головой. Родителям нужно побыть наедине после десяти
лет разлуки. Кроме того, интуиция подсказывала, что Чарли следует остаться в городе,
где так много людей хотели избавиться от его отца, и не всегда известно, кто враг, а
друзьям грозит опасность.
Во сне песня китов постепенно превратилась в печальный плач. Чарли вдруг понял, что
это уже не сон, и издалека доносится полный отчаянья вой.
- Билли, ты это слышишь? - прошептал Чарли.
- Да, - ответил мальчик. - Он повторяет одно и то же, снова и снова. Помогите мне! У
меня разрывается сердце, Чарли. Что нам делать?
- Поможем ему, - решительно заявил Чарли, хотя пока не знал, как это сделать.
Глава 5. Ошибки прошлого
Утром свинцово-серые тучи затянули небо, и мокрый снег с дождем обрушился на
окна. Температура упала ниже нуля.
Кухарка так и не появилась, так что мальчики ели свой скудный завтрак, подгоревшие
тосты без масла, в зеленой столовой. Они думали, что им даже попить не дадут, пока
миссис Уидон не поставила на стол графин с водой и две кружки.
- Полагаю, вы не дадите нам масла, - осторожно поинтересовался Чарли.
- Правильно полагаешь, - огрызнулась женщина.
- Джем? - с надеждой спросил Билли.
Миссис Уидон вышла, ничего не ответив, но через пару минут вернулась с банкой, в
которой было нечто белое.
- Рыбий жир, - сообщила она. - Вам полезен.
Мальчики с сомнением посмотрели на банку. Как только миссис Уидон вышла, Чарли
поковырял в банке ножом и, достав немного жира, слизнул.
- Фу! На вкус отвратительно.
У Билли было другое мнение.
- Я очень люблю рыбий жир, - сказал он, намазывая толстый слой на хлеб. - Сгоревшие
тосты с ним гораздо вкуснее.
После завтрака мальчики направились в Королевскую комнату. Никто не указывал им,
что делать. Если бы здесь был Манфред Блур, он бы, скорее всего, велел им убираться
во двор. Он очень любил выгонять учеников на улицу, особенно когда холодно или
сыро. Интересно, где сейчас Манфред?
- Я слышал, он ужасно выглядит, - Билли оглядел комнату, словно ожидал, что
Манфред вот-вот выпрыгнет из-за шкафа. - Изуродован и хромает.
- Удивительно, что он вообще жив, - тихо заметил Чарли. - Не многие могут пережить
атаку леопарда.
- Леопардов, - с благоговением поправил Билли. - А выглядят как обычные кошки, если
не считать окраса.
Чарли до сих пор удивлялся, как три кота за пару минут превратились в леопардов,