с бигудями на голове и в розовом халате, когда они уже почти все съели.
- Возвращайтесь к обеду, или я сама пойду за вами, - заявила она. - Пимини-стрит
прямо за Соборной площадью, недалеко от книжного магазина Инглдью. Если захотите
остаться на обед в магазине, позвоните мне.
- Вряд ли мы туда пойдем, - смутился Чарли.
- Поссорился с подружкой? - Мэйзи склонила голову набок.
- У меня нет подружки, - горячо возразил Чарли. - И я ни с кем не ссорился.
В прихожей на стуле мальчики заметили очень большую, красочную шляпу, и правда
походившую на фруктовый салат. Ее вид вызвал у Билли приступ хихиканья, и Чарли
сразу почувствовал себя лучше.
Бенджамин всегда был готов прогуляться, да и Спринтер-Боб очень обрадовался,
увидев, что его поводок сняли с крючка в прихожей. Родители Бенджамина уже
усердно трудились, когда Чарли и Билли зашли за ним в номер 12. Быть частным
детективом означает работать без выходных. Правда, сегодня они сидели дома, на
кухне, и разрабатывали очередной способ маскировки. Им часто приходилось
пользоваться таким приемом, чтобы «следить за объектом», как они выражались.
Иногда даже Бенджамин не мог их узнать, что очень радовало родителей, в отличие от
сына.
- Можно я пообедаю с вами? - спросил Бенджамин, когда они направились к собору.
Чарли знал, что в выходные Брауны полагались на то, что Мэйзи накормит их сына.
- Конечно можно, - кивнул он.
- А мы пойдем перекусить в Зоокафе, когда Билли заберет Босха? - с нетерпением
приплясывал Бенджи.
- Нет, - быстро ответил Чарли.
- Почему?
- Ну, предположим, что Эмма и Оливия могут быть там, а они не больно-то обрадуются,
увидев меня.
- Почему? - удивился Бенджамин, и Чарли рассказал ему о Дагберте.
- Ты должен помириться с ними, - настаивал Бенджи. - Можно сказать, что произошло
недоразумение.
- Это не так просто, - поддержал Чарли Билли. - Понимаешь, Дагберт находит самое
уязвимое место и бьет по нему. Меня он назвал уродом.
Спринтер-Боб потащил Бенджамина за ускорившим шаг Чарли, и мальчик немного
запыхался.
- Думаю, надо хотя бы попытаться.
- Не знаю, - Чарли пошел еще быстрее. - Закрыли тему.
На самом деле Чарли очень хотел помириться с девочками, просто не мог придумать,
как это сделать.
Ряд старых деревянных и кирпичных домов располагался в тени большого собора.
Чарли посмотрел на выложенный брусчаткой тротуар у входа в книжный магазин, и
поспешил в сторону Пимини-стрит. Он полагал, что Оливия как всегда проводила
выходной в книжном магазине вместе с Эммой. Что они делают? Конечно же помогают
мисс Инглдью: сортируют книги, чистят мягкие кожаные переплеты и вытирают пыль с
позолоченных корешков, или придумывают план, как наказать его за обидные слова,
которые ему даже в голову не приходили.
Частично Чарли оказался прав. Эмма и Оливия и правда сидели в книжном магазине,
разрабатывая план, или, точнее сказать, Оливия разрабатывала. Но к Чарли он не имел
никакого отношения. Дело было в ее даре, который держали в секрете от Блуров.
Только близкие друзья знали, что Оливия - иллюзионистка. Хотя Чарли, полагал, что это
только вопрос времени, когда все раскроется, ведь девочке нравилось развлекаться,
используя свой талант - соблазн был слишком велик.
Эмма умела превращаться в птицу и очень любила их рисовать, придумывая
фантастические образы и изучая давно вымершие или редкие виды. И Оливии пришла
в голову одна идея, над которой она сейчас и корпела.
Этим утром Эмма отыскала информацию о неизвестной ей птице в одной из редких
книг, хранящихся у тети. Девочка положила раскрытую книгу на колени:
- Только представь, Лив, у нее такие длинные клюв и ноги, но при этом маленькие
крылья. Вряд ли она смогла бы оторваться от земли.
Оливия лежала, растянувшись, на удобном диване мисс Инглдью, сложив руки за
головой и закрыв глаза.
- Я могу представить много сказочных птиц, - улыбнулась она. - Как насчет того, чтобы
придумать одну для тебя, Эм? И ты в нее превратишься. Тогда можно будет