Выбрать главу

привыкнув к яркому свету, он понял, что ослепительный блеск исходил от чайников

самых разных форм, размеров и цветов, теснившихся на полках и столиках или

выставленных в гордом одиночестве на пьедесталах. В центре витрины расположился

самый большой медный чайник, какой Чарли видел в своей жизни. В нем, как в

искаженном зеркале, отражался весь магазин, а вокруг ютились чайнички поменьше.

- Это всего лишь для привлечения клиентов, - миссис Кеттл проследила за взглядом

Чарли. – Мой лучший чайник не каждому дано увидеть. Идем.

Женщина прошла через арку в дальнюю часть магазина, где располагалась еще одна

комната так же заполненная чайниками. Но здесь хотя бы было где присесть: четыре

кресла с подушечками расположились вокруг пустого маленького круглого столика.

Билли совершенно не обращал внимания на окружающее его великолепие.

- Где же он? Где Босх? - в нетерпении воскликнул мальчик.

- Дайте-ка подумать, - хитро прищурилась миссис Кеттл. – Неужели ты думаешь, что я

забыла о нем?

- Нет... да, - смутился Билли. – Конечно нет. Пожалуйста, скажите, где он.

- Да здесь, - женщина протянулась руку к одному из чайников и достала черную крысу.

Билли выхватил маленькую тушку из ее рук: - Босх!

Крыса радостно запищала в ответ.

- Ему нравится этот чайник, - заметила миссис Кеттл. – Он облазил все, но этот его

любимый.

- Вы же продаете свои чайники? – осторожно заметил Бенджамин.

- Не беспокойся, милый, я хорошенько мою их, прежде чем отдать покупателю, -

заверила его миссис Кеттл. – Ведь люди считают крыс грязными созданиями.

Позади Чарли раздался стук. Это Спринтер-Боб при виде Босха радостно завилял

хвостом, отстукивая ритм по двум эмалированным чайникам.

- Босх не хочет сейчас играть, - сказал ему Билли, прижимая к себе крысу.

По команде Бенджамина Спринтер-Боб перестал вилять хвостом, но ритмичный стук

тут же сменился свистом чайника на плите.

Миссис Кеттл сняла пальто и п редложила мальчикам сделать то же. Внутри было

градусов на двадцать теплее, чем снаружи, поэтому Чарли снял кофту вместе с курткой.

Все расселись в креслах и миссис Кеттл разлила кипяток по чашкам. Бенджамин не

любил чай, но понял, что вряд ли в чайном магазине ему предложат что-нибудь еще. И

если быть справедливым, напиток был отличный. После пары глотков мальчики

почувствовали прилив сил и оживление, его будто надули как шарик, и он был готов

просто взлететь к потолку.

Пока Чарли с друзьями наслаждались чаем, миссис Кеттл рассказала про рыбную лавку,

хотя никто об этом не спрашивал.

- Раньше там находился мясной магазин, - объяснила миссис Кеттл. – Хозяин был очень

приветливый, частенько дарил мне вырезку. Но однажды ночью он просто исчез, а ведь

даже словом не обмолвился о переезде.

- Возможно, он получил предложение, от которого не смог отказаться, - заметил Чарли.

- Должно быть, - согласилась миссис Кеттл. – Но, если кто-то вложил деньги в магазин,

предполагается, что там будут что-то продавать. Но до сих пор я не видела ни одной

рыбины.

- Но ведь оттуда пахнет рыбой, - заметил Бенджамин.

- Именно, - женщина наклонилась вперед. – И знаете, что? Я думаю, что они написали

на вывеске «рыба», только чтобы никто не спрашивал, почему оттуда так пахнет. Но не

потому, что продают эту самую рыбу.

- О, - поняв, куда клонит миссис Кеттл, произнес Чарли. – Если вы имеете ввиду, что это

чей-то запах, то мы скорей всего знаем чей.

- В самом деле? – светло-карие глаза миссис Кеттл округлились в изумлении.

- Его зовут Дагберт Эндлесс. От него всегда несет рыбой. Он говорит, что способен

утопить любого на суше. Его отец лорд Гримвальд и...

- Я так знала! – воскликнула миссис Кеттл. – Или догадывалась. Дара подозревала, но

не была уверена. О, моя милая подруга, надеюсь с ней все в порядке. Я просила ее

больше не приходить сюда. А ведь мы так близки.

- Но ведь о лорде Гримвальде уже много лет ничего не было слышно... – заметил

Чарли.

- Он скорей всего уже давно женился, - добавил Билли. – И Дара ему больше не нужна.

- Не имеет значения, - миссис Кеттл осушила чашку. Похоже на нее чай не имел такого