— Можно я схожу наверх? — спросил мальчик. — Хочу посмотреть на свою бывшую
комнату.
— Хорошо, — дядя двинулся следом.
Когда они поднялись на второй этаж, Чарли остановился перед двумя дверьми. Дверь
слева вела в гостевую комнату, и он выбрал дверь справа.
— Ты вспомнил! – воскликнул Патон.
— Я только предположил, — Чарли толкнул дверь. — Ох!
Пройти в комнату оказалось невозможно. Все паркетные доски были сняты. Некоторые
стояли у стен, другие валялись на узких перекрытиях.
— Очень странно! — Патон выглянул из-за плеча племянника. — Я не знал, что
строители уже начали работу.
Они проверили остальные комнаты и увидели ту же картину.
— Похоже, кто-то что-то искал… — предположил Чарли.
— И очень тщательно, — согласился дядя. — Полагаю, они проделали то же и на
нижних этажах, а потом все вернули на место, на случай, если кто-то вдруг заглянет в
окно.
— Не нравится мне, что любой может прийти сюда и сотворить такое, — заметил
Чарли.
Спустившись вниз, они внимательно все осмотрели в поисках любого намёка на то, что
здесь половицы тоже поднимали. И на этот раз их внимание привлекли опилки, старые
гвозди, и расшатанные перила.
— По-моему, надо поменять замок, — заметил дядя Патон, выйдя на улицу. — Я вызову
слесаря.
Они направились домой, в номер девять по Филберт-стрит. Дядя Патон задумался о
том, кто мог забраться в дом, и не заметил, как они вышли на улицу, уставленную
фонарями. Прежде, чем Чарли успел его предупредить, мужчина небрежно бросил
взгляд вверх, и лампочка над его головой лопнула.
Дядя Патон прикрылся от обрушившегося на его голову града осколков.
— Кошмар! Ужас! Позор! — воскликнул он.
Патон Юбим, один из потомков Алого короля, унаследовал не самый лучший дар: при
одном взгляде на горящую лампочку, та накалялась так, что стекло не выдерживало и
трескалось. Поэтому Патон редко выходил из дома в дневное время. Фары, светофоры
и витрины были под угрозой рядом с ним. И он всегда чувствовал себя виноватым.
На этот раз, случившаяся неприятность помогла кое-что выявить. В яркой вспышке, на
мгновение заполнившей улицу, Чарли удалось разглядеть две фигуры, съежившиеся
под изгородью. Светло было меньше секунды, но их лица чётко запечатлелись в его
памяти. В них было… что-то нечеловеческое.
Посыпавшиеся осколки заставили мальчика закрыть глаза, а открыв их снова, он понял, что фигуры уже исчезли.
— Давай, Чарли, пойдём отсюда, пока кто-нибудь не увидел нас, — Патон взял
Чарли за руку и потащил прочь с места происшествия.
— Кто-то нас видел, дядя Патон, — сообщил Чарли. — Я думаю, это ОНИ. Ну, знаете, те,
кто был в доме. Но это не совсем люди. Вы понимаете, о чём я?
— Нет, — Дядя сжал руку Чарли ещё крепче. — Быстрее! Сюда.
Он поволок племянника по улице. Быстро приближающийся автомобиль дал
предупредительный гудок, и мужчина дернул мальчика на тротуар.
— Что ты имел в виду «не совсем люди»? — Дядя Патон натянул поля шляпы на глаза
так, что теперь даже носа не было видно.
— Они какие-то жуткие, дядя Патон, — запыхавшись, выдавил Чарли, — Я не могу это
объяснить.
— Попытайся, — настаивал дядя. — Я хочу знать, с кем именно мы имеем дело.
Патон двинулся дальше, как всегда с бешеной скоростью. Чарли пришлось перейти
на трусцу, чтобы поспеть за ним.
— Не так быстро! — взмолился он. — У вас ноги в два раза длиннее моих.
— Я хочу побыстрее уйти от фонарей, — объяснил мужчина.
Он свернул за угол и замедлил шаг.
— Теперь давай ещё раз. Что в них было нечеловеческого, Чарли?
— Во-первых, у них есть шерсть, — начал мальчик. — А их глаза… ну, мне
показалось, они были мало похожи на человеческие, скорее глаза собаки или…
или…
— Волка? — предположил дядя.
- Может быть, - осторожно произнес Чарли, - если у волков бывают жёлтые глаза.
- Хмм… Почему-то мне кажется, что Блуры как-то связаны с этим. Скажи-ка, Чарли, твой
отец не упоминал ни о чём, что он мог оставить в старом доме?
- Нет, но он ведь многое забыл.