зажглись звезды. Тогда Бенджамин засобирался домой. Спринтер-Боб тоскливо
смотрел на хозяина.
- Придется на следующей неделе отвести его к Лаепатре, - заметил мальчик.
- Скорей всего, - согласился Чарли, думая о двух малышах, живущих теперь в Темном
переулке. Он надеялся, что Лаепатре разрешат спать рядом с ними.
Чарли дождался, когда Бенджамин скроется за своей дверью, и собирался уже
подняться на крыльцо, как заметил какое-то движение дальше по улице. Нечто
небольшое и бесформенное маячило за деревом. Мальчик поспешил внутрь и
захлопнул дверь.
Настало время для свечей. Мэйзи выключила электрическое освещение в кухне, а
Чарли в прихожей. Бабушка Бон единственная забывала об этой предосторожности.
Думаете, она не помнила о способности Патона взрывать лампочки после того, как уже
несколько раз ей пришлось мыться в полной темноте? Как ни так.
- Мне нравятся свечи, - заметил Билли, подкармливая свою крысу. - Босху тоже.
- И мне, - согласился Чарли.
Мягкий мерцающий свет, разливающийся по комнате, тихо гудящая теплая печка
создавали уютную атмосферу. Чарли направился к окну закрыть занавеси, и в один миг
все очарование улетучилось, когда за стеклом проступило два лица со светло-желтыми
глазами, тускло мерцавшими из-под густых бровей.
- Что случилось? - спросил примчавшийся на крик племянника дядя Патон.
- Это они, - заикаясь произнес Чарли. - Те, кого мы видели на Бриллиантовой улице.
Два лица уже растворились в темноте за окном. Дядя Патон кинулся в прихожую и
распахнул входную дверь.
- Что вам надо? - крикнул он в темноту.
Горящие глаза уставились на него, и в следующую секунду незнакомцы скользнули
прочь.
- Подождите! - крикнул дядя Патон. - Назовитесь.
Фигуры в капюшонах ускорились.
- Дядя, не надо! - Чарли бросился к двери и увидел, как Патон Юбим прыгнул с крыльца
и бросился за незнакомцами.
В тот же момент, фигуры опустились на четыре конечности и помчались с
невообразимой скоростью. Но у Патона Юбима были самые длинные ноги в городе, и в
три прыжка он нагнал их.
- Попался! - воскликнул мужчина, схватив одного из убегавших за шкирку.
Чарли не был уверен, что же произошло дальше, потому что фонарь над дядей
внезапно взорвался, и стекло осыпалось серебряным душем. Раздался яростный вой, а
затем крик боли.
- Боже! Оно укусило меня! - воскликнул дядя Патон.
- Мы не "оно", мистер Юбим, - послышался шипящий голос. - Мы люди.
- Что... - растерялся дядя Патон.
Но странные создания уже растворились в темноте.
8. В поисках дикого волка
В домах начали открываться окна и двери. Кто-то из соседей выглядывал с опаской,
кто-то смело выходил на улицу. В темноте послышались голоса.
- Что происходит?
- Кто там?
- Это мистер Юбим из номера девять.
- Это что, был волк?
Только Патон раскрыл рот, чтобы ответить, но тут заверещала соседка Юбимов: - Это
должно быть волк. Он пришел в город.
Несколько дверей поспешно захлопнулись.
Зажимая прокушенное запястье, дядя Патон побрел назад к дому. Чарли подбежал к
нему. В это же время на улице появились Бенджамин с матерью в сопровождении
возбужденного Спринтера-Боба.
- Чарли, ты в порядке? - крикнул Бен.
- Я да, а вот дядя нет.
Миссис Браун в ужасе уставилась на окровавленные пальцы соседа: - Патон, что
случилось? Я могу помочь?
- Ничего страшного, - прохрипел Патон. - Мэйзи меня подлатает.
- Но вы весь в осколках, - заметила миссис Браун, пытаясь стряхнуть рукой мелкие
крошки, поблескивающие на его плечах.
- Пожалуйста, Патрисия, - взмолился Патон. - Вы порежетесь.
Чарли поддержал дядю под локоть, пока они поднимались вверх по ступенькам
крыльца. Но мама Берджамина не уходила, полная решимости узнать, что же
произошло рядом с ее собственным домом.
- Это был волк, не так ли? - спросила она с совершенно серьезным видом. - Все об этом
говорят. О диком волке. Каждую ночь люди слышат его вой. Он должно быть обитает в
лесу за рекой.
- Патрисия, - твердо произнес Патон. - На меня напал не волк.