Выбрать главу

- Тогда кто...

- Это был человек, - не оглядываясь, мужчина зашел в дом.

Чарли подумал, что наверное стоит извиниться за поведение дяди, и задержался,

повернувшись к Бенджамину и миссис Браун: - Простите. Дядя ранен. Спокойной ночи,

Бен. Миссис Браун.

- Спокойной ночи, Чарли, - проговорил взволнованный Бенджамин. Но на лице его

матери было то самое выражение лица: "не-хотите-говорить-не-надо-я-все-узнаю-

сама".

Миссис Браун решительно направилась к дому номер двенадцать.

- Я докопаюсь до истины, - пробормотала она.

***

- Что случилось? - воскликнула Мэйзи, когда Патон появился на пороге кухни.

- Дядю укусили, - сообщил Чарли, помогая тому сесть.

Мужчина закатал рукав: - Организуйте чистой воды и что-нибудь обеззараживающее,

Мэйзи.

Старушка кинулась к раковине с большой чашкой в руках, причитая на ходу: - Вас

никогда раньше не кусала собака. Вы можете заразиться бешенством.

- Это была не собака, - устало качнул головой Патон. - Определенно, это была не

собака.

- Слава богу, - Мэйзи подошла к мужчине с чашкой полной воды и начала обтирать его

запястье чистой тряпкой.

Чарли вздрогнул, когда на коже проступили следы зубов.

- По мне так это волчьи зубы, - заметила Мэйзи, рассматривая очищенную от крови

рану. - Эти глубокие дыры похожи на клыки, они глубже, чем следы по середине. Это

определенно не человеческие зубы.

- Не понимаю, - Патон позволил Мэйзи наложить на рану повязку. - Он говорил со

мной. Более того, знал мое имя.

- Ну и ну, - Мэйзи выпрямилась и направилась назад к раковине.

На протяжении всего этой действа Билли сидел молча, прижимая к груди Босха. На

лице его было испуганное, но в то же время озадаченное выражение.

- Что такое, Билли? - спросил Чарли. - Тебе что-то известно?

- Не совсем, - Билли нахмурился. - Я просто подумал...

- О чем? - Чарли присел рядом с ним.

- Ну, вообще-то размышлял... - маленький альбинос снова замолчал.

- Размышлял, о чем?

- Тот голос... звучал знакомо. Именно его мы слышим по ночам. Это трудно объяснить,

они одинаковые.

- Но мы слышим волчий вой по ночам, Билли, - заметила Мэйзи. - Люди говорят, это

дикий волк.

- А тот, кто атаковал меня, определенно был человеком, - добавил дядя Патон.

- Это один и тот же голос, - уперся Билли.

Дядя Патон пожал плечами: - В таком случает, это совпадение. По правде говоря, я

слишком измотан, чтобы пытаться решить эту загадку. Я на боковую. И вам, мальчики,

тоже пора в постель. Завтра в школу.

Поднявшись, дядя Патон покачнулся и схватился рукой за спинку стула, но потом

выпрямился и вышел из кухни.

Мэйзи прислушивалась к удаляющимся шагам какое-то время, а затем покачала

головой: - Твой дядя не прав, Чарли, если ты понимаешь, о чем я. Надеюсь, этот укус не

ядовит.

***

Утром у Чарли не было возможности проверить, как чувствует себя дядя. Мальчики

быстро покидали вещи в сумки, заглотнули завтрак и помчались на остановку

школьного автобуса.

- Я сообщу, если дяде станет хуже. Берегите себя, мальчики, - крикнула им вслед

Мэйзи, махая рукой.

Учащиеся Академии Блуров не имели доступа к телефону, радио или телевизору.

Несколько малышей, скучавших по родителям, пытались пронести мобильники, но их

сдали свои же товарищи, готовые шпионить для Блуров лишь бы добиться их

расположения, так что телефоны конфисковали, а владельцев примерно наказали.

Кухарка была единственной ниточкой, связывавшей Чарли с внешним миром. Но

решится ли она выйти за пределы Академии, когда в городе появился Гримвальд?

Дары не было видно в столовой целый день. Во время полдника Чарли не выдержал и,

облокотившись о стойку, тихо спросил одну из помощниц, не заболела ли кухарка.

- Выглядит нормально, - ответила доброжелательная Вэлери. - Полагаю, она слишком

занята в кухне.

- Не могли бы вы... передать от меня привет.

- Конечно, дорогой, - улыбнулась Вэлери.

- Значит, кухарка твоя хорошая знакомая? - раздался позади голос неслышно

подкравшегося Дагберта.

Чарли вздрогнул и развернулся: - Просто знакомая. Мне нравится, как она готовит.