Выбрать главу

- Я ни в чем тебя не обвиняю, - зеленые глаза Дагберта блеснули.

Чарли поспешил прочь. Есть ему больше не хотелось. Билли последовал за ним.

- Есть новости о твоем дяде? - спросил маленький альбинос в коридоре.

- Нет, - раздраженно ответил Чарли. - Я не видел Дару.

Билли обиженно надулся и дальше шел молча.

Когда кухарка не появилась и во вторник утром, волнение Чарли перешло в стадию

отчаянья.

Во время первого перерыва к нему подбежал Фиделио:

- Выглядишь мрачнее тучи, - друг слегка ткнул Чарли в плечо кулаком. Вполне

дружеский жест, но тот внезапно взвился: - Перестань! - и оттолкнул руку друга.

- Ты чего такой нервный?

Чарли извинился: - Я очень переживаю за дядю. Его укусил... кто-то. И Дара куда-то

подевалась. И Дагберт...

- Чарли, хватит! - прервал его Муар. - Успокойся и расскажи, что происходит.

Фиделио умел слушать. Чарли понял, что ему давно следовало все рассказать другу: и

про миссис Кеттл, и про нападение на дядю.

- Люди говорят, что это был дикий волк, чей вой слышен по ночам. Но дядя Патон

уверен, что это человек. А самое странное, Билли считает, что волчий вой и голос

укусившего дядю одинаковые.

Фиделио остановился, задумавшись: - Одинаковые говоришь.

Чарли отвлекся, заметив Танкреда, прогуливавшегося с хорошенькой девочкой с

длинными блестящими светлыми волосами, распущенными поверх фиолетового

плаща, нежной кожей, пухлыми розовыми губами и серыми глазами, обрамленными

загибающимися кверху ресницами.

- Это же...

- Девушка Танкреда, - подтвердил Фиделио. - Трейси Морселл. Третьеклашки зовут ее

Вкусняшка Морселл.

- Да? Откуда ты все знаешь?

- Держу ушки на макушке, - пожал плечами Фиделио. - Бедная Эмма Толли. Ее сердце

разбито.

Проследив за взглядом Фиделио, Чарли увидел девочку, сидевшую в одиночестве на

пеньке в дальнем углу двора. На коленях она держала стопку книг и даже издалека

было заметно, как она расстроена.

- А ей что... - Чарли посмотрел на Фиделио.

- Нравится ли ей Танкред? Готов поспорить. Разве ты не заметил?

- Я идиот, - Чарли стукнул себя по лбу. - Это же так очевидно. Бедная Эм.

Звук охотничьего рога разнёсся по двору, созывая всех назад в классы, и Чарли

побежал к Эмме помочь с книгами, рассыпавшимися по земле. Некоторые раскрылись,

и холодный ветер играл с белыми страницами.

Эмма благодарно улыбнулась Чарли: - Глупо было считать, что я смогу здесь

позаниматься, - прошептала она. - Я подумала, что если сделаю всю домашнюю работу

сейчас, то вечером не надо будет сидеть в Королевской комнате.

Чарли покачал головой: - Не сработает, Эм. Они придумают еще что-нибудь.

- Знаю, - вздохнула девочка.

Фиделио присоединился к ним, и они последними покинули школьный двор.

***

Ночью Чарли лежал в ожидании волчьего воя. Раздававшиеся в темноте сопение и

похрапывание казались громче обычного. Повернув голову, он заметил, что Билли тоже

не спит. Его голова белым пятном маячила за Дагбертом.

- Билли? - шепотом позвал Чарли. - Ты что-то слышишь?

- Я слышал вой. Он звучал тише обычного, а потом внезапно оборвался, - прошептал

Билли.

- Что он сказал?

- Не уверен... - заколебался Билли. - По-моему "отец".

Внезапно тишину ночи прорезали звуки выстрелов, далеких, но хорошо различимых.

Со стоном Билли нырнул под одеяло. Чарли откинулся на подушку.

"Надеюсь, его не убили", - пронеслась в его голове мысль.

***

В доме номер 12 по Филберт-стрит, Бенджамин Браун тоже не мог сомкнуть глаз. Он

хотел бы обсудить события последних двух дней с Чарли. Так много всего произошло.

Все началось с поспешно организованного собрания городского совета в ратуше, куда

родители решили взять Бенджамина.

- Тебе пойдет на пользу, - заметил мистер Браун. - Глядишь, научишься чему-нибудь

полезному.

Бенджамин сомневался в этом, пока ни услышал по какому поводу собирают жителей.

Дикий волк. Он и в самом деле узнал много полезного. Например, то, что страх порой

меняет людей до неузнаваемости и толкает на ужасные поступки.