Чарли согласно кивнул, но его внимание сосредоточилось на другом. С этого места
открывался вид на весь Лягушачий переулок, и ему показалось, что он увидел
знакомую фигуру, метнувшуюся вдоль стены и исчезнувшую среди стада коз.
- Пять коз, - посмотрел туда же Бенджамин. - Они здесь поместятся?
- Они маленькие, - пробормотал Чарли. - Бенджамин, мне показалось, я видел Джошуа
Тилпина.
- Не удивительно. Он вечно шпионит за тобой.
- Ну и пусть, - Чарли вонзил зубы в сырную палочку.
Прошел час, прежде чем появились девочки. Чарли съел 25 сырных палочек, как
сообщил ему Бенджамин. Сам Чарли этого не заметил, но сейчас его немного
подташнивало.
- Чай из хризантем, - предложила миссис Комшарр, когда икающий мальчик подошел к
стойке.
Он взял предложенную кружку и подозрительно понюхал напиток. На поверхности
плавали сухие соцветия, источая приятный аромат. Только Чарли сел на место, как
появились Лизандр и Габриэль Муар. Лизандру не удалось уговорить Танкреда
расстаться с подругой. Ему очень повезло с Лорен, как он объявил всем. Девушка
передавала всем привет. Каждое воскресенье она навещала бабушку, поэтому прийти
не смогла.
- Лорен классная, - кивнул Бенджамин.
Чарли не разговаривал с Габриэлем с того памятного случая с Дагбертом. Он чувствовал
себя неловко, когда мальчик сел рядом с ним.
- Ты как, Гейб? - Чарли покосился на друга, который всегда выглядел печальным, хотя
на самом деле чувствовал себя довольно оптимистично.
- Все хорошо, - ответил тот, положив Риту, своего любимого хомячка, на стол.
- Слушай, ты же не поверил тому, что сказал Дагберт? - осторожно поинтересовался
Чарли.
- Конечно, нет, - Габриэль печально улыбнулся. - Я же не дурак. Я понимаю, что этот
водяной пытается рассорить нас, чтобы мы не помогали друг другу. Что ж, со мной он
просчитался.
- Отлично, Габриэль Муар! - Оливия с энтузиазмом хлопнула мальчика по спине.
Тот сразу покраснел.
- Вы собираетесь рассказать мне, что происходит?
Сначала, они просветили Габриэля по поводу поисков Азы и смерти мистера Пик. А
потом Габриэль и Лизандр с недоверием слушали рассказ Чарли про ожившего тролля
и спасение Лаепатры. Но когда Оливия повторила свою историю про миссис Кеттл,
рыцаря и меч, Лизандр не выдержал.
- Кто он? И зачем ему меч? - от душившего его любопытства и нетерпения, голос юноши
сорвался на писк.
- Даже миссис Кеттл не знает этого, - ответила Эмма.
Габриэль сидел задумчиво, а потом воскликнул, схватив со стола Риту: - Подождите-ка.
- Что значит, подождите-ка? - изумилась Оливия.
- Жди! Жди! Жди! - закричал Гомер, сидевший на плече Лизандра.
- Ш-ш! - юноша легко стукнул питомца по лапе.
- Ш-ш! - повторил тот.
Когда попугай замолчал, Габриэль продолжил: - На рыцаре точно был красный плащ,
когда вы его видели?
- Точно, - подтвердила Оливия. - А на шлеме красные перья.
- Занятно.
- Почему? - одновременно спросили все.
- Потому что плащ Алого короля исчез, - Габриэль обвел взглядом озадаченные лица
друзей. - Вы понимаете, о чем я говорю?
Разве можно было сомневаться? Чарли сразу подумал, что плащ попал не в те руки. Он
всегда удивлялся, как такая ценная вещь могла сохраниться за девятьсот лет. Он знал,
что Гуанхамара, дочь Алого короля, увезла плащ в Италию, когда король исчез. Ее
потомки передавали реликвию из поколения в поколение, и в конце концов он
оказался в старом сундуке Муаров. Чарли видел, на что способен плащ, когда Габриэль
надел его в битве против Харкена. Мягкий худосочный слабый Габриэль противостоял
сильнейшему колдуну и вышел из схватки невредимым.
- Как это исчез? - спросил Лизандр. - Он же бесценный! Плащ самого Алого короля.
Юноша неистово размахивал руками, как будто они компенсировали его неспособность
выразить все свои чувства словами.
- Разве ты не спрятал его?
- Конечно спрятал, - Габриэль даже покраснел от возмущения. - Мы хранители плаща.
Ты же не хочешь сказать, что мы не заслуживаем такой чести? Мы оберегали его ценой