прочь. Лестница сама несла его все дальше от света. Чарли не устоял на ногах и упал
вперед, больно ударившись о холодный камень. Ноги налились свинцом, весь воздух
выбило из легких, так что он не мог произнести ни звука.
От страха Чарли зажмурился. Но ничего не происходило, и он решился открыть глаза.
Впереди виднелся большой старинный фонарь. В светлом пятне вырисовывались три
лица, по которым плясали тени: Джошуа Тилпин и близнецы Бранко.
Даже будучи оглушенным, Чарли сразу понял, что объединенные силы Джошуа и
близнецов привели его сюда. Сейчас они были сильнее, чем раньше, а вместе могли
противостоять кому угодно.
- Что вы хотите? - выдавил Чарли, превозмогая боль.
- Уж точно не тебя, - отрывисто рассмеялась одна из сестер.
- Ты должен пообещать, - со злостью прошипела вторая девочка.
- Что? - прохрипел Чарли.
Теперь заговорил Джошуа. В его голосе не было совершенно никаких эмоций.
- Ты должен перестать искать Азу Пик.
- А если нет? - процедил сквозь стучащие зубы Чарли.
- Никаких если, - одновременно произнесли близнецы. - Ты перестанешь.
Высоко над Чарли раздался скребущий звук. Он поднял голову как раз, чтобы увидеть,
как огромный кусок каменной стены сорвался вниз. Мальчик пригнулся, закрыв голову
руками в ожидании удара по голове. Но его коснулся лишь внезапный порыв ветра,
который пронесся по переулку, подхватил камень на полпути и метнул его в сторону
Джошуа Тилпина. Мальчик вскрикнул, уклоняясь от брызнувших во все стороны
осколков. Одновременно с этим что-то подняло его в воздух и отшвырнуло прочь.
Близнецы вцепились друг в друга, но их постигла та же участь. Чарли слышал, как ветер
швырял их об стены переулка, унося все дальше.
Громовой раскат заглушил их вой, напоминавший баньши. В воздухе образовалась
воронка черной пыли. А по земле застучали капли дождя.
Чарли скрючился под стеной, спасаясь от нарастающего шторма. Чтобы вызвать такую
непогоду, требуется немало энергии, и тот, кто породил ее, сейчас наверняка
испытывает упадок сил, и буря будет еще долго бушевать прежде, чем утихнет.
Когда Чарли осмелился поднять голову, то увидел, что фонарь, хотя и был покрыт
пылью, все еще горел. Кто-то передвинул его поближе к нему. В страхе Чарли поднял
глаза, ожидая нападения. Сначала он увидел пару длинных ног в мокрых синих
джинсах, потом взгляд скользнул по темно-синей толстовке, серому шарфу, светлым
торчащим в разные стороны волосам, и остановился на улыбающемся лице.
- Танкред, - выдохнул Чарли. - Это ты?
- Конечно. Ты в порядке?
- Пока жив, - мальчик попытался встать, но удалось ему это только с помощью друга.
- Откуда ты узнал, где я? - спросил Чарли.
- Твоя бабочка показала, - ответил Танкред. - Я сразу понял, что ты в опасности. Она
летала перед моим лицом, задевая крыльями, и даже укусила за подбородок, подгоняя
меня. А когда я увидел обрыв на месте ступеней, то понял, что происходит что-то очень
плохое.
Чарли оглянулся. Лестница и правда превратилась в груду камней. Этот путь был
отрезан.
- Пришлось прыгать, - Танкред показал палец, в котором застрял мелкий камешек.
- Близнецы, - пробормотал Чарли. - Они стали такими сильными и хладнокровными. И
Джошуа...
- Это долго не продлится, - ухмыльнулся Танкред. - Идем, Чарли. Надо вернуть тебя
домой.
Свеча в фонаре потухла, и мальчики осторожно двинулись по переулку. Летевшая
перед ними бабочка освещала им путь. Чарли все время боялся споткнуться о тело, но
они шли дальше, и вокруг никого не было.
- Их забросило куда-то в поле, - объяснил Танкред. - Я позаботился, чтобы ветер был
достаточно сильным и вынес их за пределы города.
Чарли до сих пор поражался способностям Танкреда.
- Хотел бы я обладать полезным даром, - пробормотал он.
Танкред хлопнул его по спине: - Твой дар очень полезен, Чарли. Мне стыдно
признавать это, но Вкусняшка Морсел на какое-то время сбила меня с пути.
Юноша замолчал, наблюдая за светившимся мотыльком, а потом вдруг рассмеялся: - А
знаешь, это твоя бабочка открыла мне глаза.
- Как?
- Трейси поставила ультиматум: если я пойду за дурацкой бабочкой, она меня бросит.