Выбрать главу

Да что тут углубляться в дебри. Достаточно на трофеи посмотреть. Веблеи, пистолеты-пулеметы СТЭН — дешевое, типичное для повстанцев оружие, которое Великобритания производила тысячами и рассыпала по всем зонам локальных конфликтов как чумных блох. Снайперские винтовки Ли-Энфильд из которых местные стрелять было большие мастаки, полуавтоматические Ли-Метфорды — кустарно переделанные в полуавтоматы Ли-Энфильды. Пулеметы типа БРЭН, по купленной богемской лицензии — их магазин торчал над ствольной коробкой подобно рогу, приводя пулеметчиков казаков в изумление — а как целиться при стрельбе то? Все это — из известных каждому местному пацану источников. Контрабандисты выплывали на своих азу[5] в залив, по ходовым огням плыли к британским кораблям и получали там оружие — бесплатно. Здесь, на земле оно конечно бесплатным не было, его продавали на рынках — но в количествах, приводящих в ужас. Изымать незаконное оружие у местного населения — все равно, что вычерпывать Дон решетом…

— Господин урядник, нашел! Господин урядник!

— Всем залечь!

Мало ли — вдруг мину или фугас заложили…

— Что у тебя, Скворцов?

Казак Скворцов был из отслуживших. Здесь все уже отслужившие, официально Российская империя сюда казачьи части не посылали, это был договор йеменской королевской семьи с Донским и Кубанским казачьими войсками. Но звания здесь были, правда, те кто не выслужил лычку младшего урядника назывался просто — казак. Без указания года службы как на действительной.

— Господин урядник, человек десять пробегли. Верхи[6]

— Верхи, говоришь… — урядник почесал бороду и вдруг гаркнул во всю мощь своего пересохшего горла

— Волков!

Старший урядник Петр Волков, держа наперевес свою винтовку, стал осторожно, пробуя ногой склон перед собой, спускаться вниз. Донца он в поводу не вел — Донец шел рядом, у бойца должны быть свободны обе руки на случай чего.

— Отошли.

Казаки отошли, с благоговением наблюдая за священнодействием пластуна — следопыта, который ползал на коленях по каменистой, бесплодной земле, изучая оставленные на ней неизвестными следы.

— Десять человек — объявил он, наконец — в местной обуви. С оружием. Ушли по тропе на север, видимо к селению… Или к оазису.

— А как вы догадались, что с оружием?

Обнаруживший след казак был молодым, и любопытным даже не загорел еще толком — зато обгорел на Солнце уже изрядно. За такой вопрос от урядника можно было и зуботычину получить — но старший урядник Волков обычно либо отвечал, либо награждал спросившего таким взглядом, что разом отпадали все вопросы.

— Когда оружие тащишь — ногу по-иному ставишь. У человека ступня стоит по-другому, оружие то тяжелое.

Подошел хорунжий Скобцов, отряхивая руки о штаны — их старший патруля на сегодня.

— Что?

— Десять человек с оружием. Ушли, видимо к селению.

— Муртазаки? Ваххабиты? Идарат?

— Бес их знает.

Хорунжий посмотрел на часы.

— Давно прошли, как думаешь?

— Часов двенадцать, кубыть, не больше… — с ноткой сомнения в голосе сказал Волков

Скобцов достал из портупеи карту, перегнул ее нужным квадратом вверх, сориентировался по компасу.

— Там у них на пути шестнадцатая застава. Километров тридцать.

Все молчали, ожидая решения

— А до двенадцатой, куда мы идем — двадцать. Если верхи идти, и нигде не стоять — то сегодня к вечеру добегем…

Хорунжий убрал карту обратно, негромко присвистнул — такая у него была привычка.

Племенная территория. Шейх Усман

11 апреля 1949 г.

— Хорунжий Слепцов! Хорунжий Слепцов!

— А? — хорунжий дернулся, возвращаясь из грез о доме, о Доне, о родном хуторе в грязную и беспощадную реальность. А в реальности этой было много чего — была служба, была колонна бронетехники, грохочущая по разбитой в хлам дороге, был открытый сверху десантный отсек. И была пыль — проклятая пыль, не дающая дышать даже сквозь сложенную втрое кашиду[7], которую они повязывали не на голову, а на нижнюю часть лица, становясь при этом похожими на бандитов с большой дороги…

вернуться

5

азу — судно, на котором испокон века плавали в этих районах, что-то типа большого челна…

вернуться

6

верхи — то есть конными, на конях. Старое казацкое выражение

вернуться

7

кашида — йеменский национальный головной убор, мужской платок