Микаэла взяла подарки. Они были гораздо лучше тех, которые она покупала в лавке Лорена Брея. И главное — сделаны руками Салли.
— Они чудесные. Спасибо, Салли. — Микаэла посмотрела ему в глаза. Со времени ее приезда в город эти глаза ее приковывали. В них она увидела то, что искала всегда: тепло и свободу, глаза его были похожи на дали ландшафта Колорадо-Спрингс.
Она приблизилась к нему, их губы слились в поцелуе. Но только на краткий миг. Потом Салли протянул ей руку.
— Пойдем? Нас уже ждут.
Микаэла улыбнулась ему, вложила свою руку в его ладонь, и они вместе пошли к празднично освещенному дому.
Примечания
Note1
«Ничейными» американцы считали тогда земли индейцев.
(обратно)Note2
В английском языке Michael — мужское имя, Michaela — женское
(обратно)Note3
Язык нескольких племен индейцев Северной Америки.
(обратно)Note4
Grace — по-английски «грация, благосклонность».
(обратно)