ПРОДАВЕЦ: Ладно… А дальше что планируете делать?
МУЖЧИНА: Издать.
ПРОДАВЕЦ: И с чего начнете?
МУЖЧИНА: Отправлю издателям.
ПРОДАВЕЦ: Каким именно?
МУЖЧИНА: Да любым. Всем подряд. Это же нетрудно, верно?
ПРОДАВЕЦ: При всем уважении — очень трудно.
МУЖЧИНА: А Вот наши друганы считают, что это отличная мысль. И не думаю я, что это так уж трудно — книги сейчас повсюду, гляньте на этот магазин!
ПРОДАВЕЦ: Да, но мы же книжный магазин.
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книги с гороскопами?
ПРОДАВЕЦ: Да, отдел эзотерики — вон там.
ПОКУПАТЕЛЬ: Спасибо, хорошо. Мне надо глянуть свой, а то у меня сильное чувство, что скоро стрясется что-то скверное.
ПОКУПАТЕЛЬ: У меня есть первое издание «Записок Пиквикского клуба». За сколько купите?
ПРОДАВЕЦ (осматривает книгу): Простите, но она была издана в 1910 году.
ПОКУПАТЕЛЬ: Да.
ПРОДАВЕЦ: «Записки Пиквикского клуба» первый раз издали в 1837 году, это не первое издание.
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, совершенно точно: первое издание — 1910 года.
ПРОДАВЕЦ: Диккенс к 1910 году уже умер.
ПОКУПАТЕЛЬ: Это вряд ли. Вы меня надуваете.
ПРОДАВЕЦ: Клянусь, нет.
ПОКУПАТЕЛЬ (смерив негодующим взглядом продавца, забирает книгу): Сдам на «Сотби»!
Сердито удаляется.
ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте, у вас есть кулинарная книга про сперму?
ПРОДАВЕЦ: Нету.
ПОКУПАТЕЛЬ: Какая жалость. Так хотел попробовать. Вы не пробовали?
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть «Джейн Эйр»?
ПРОДАВЕЦ: Увы, сегодня утром продали последний экземпляр.
ПОКУПАТЕЛЬ: О, а сами читали?
ПРОДАВЕЦ: Да, это одна из любимейших книг.
ПОКУПАТЕЛЬ: Отлично. (Присаживается рядом.) Перескажите, а? Мне завтра сочинение по ней писать.
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть отдел религии?
ПРОДАВЕЦ: Конечно, вон там.
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас тут книги Ричарда Докинза рядом с Библией.
ПРОДАВЕЦ: В этом отделе разные книги о религии.
ПОКУПАТЕЛЬ: Надеюсь, вы понимаете, что это — грех. И отправитесь в ад.
ПОЖИЛОЙ ДЖЕНТЛЬМЕН: Здравствуйте, у вас есть книги про секс?
ПРОДАВЕЦ: Думаю, пара найдется, да.
ПОЖИЛОЙ ДЖЕНТЛЬМЕН: Отлично. Мне бедренный протез поставили, и, понимаете, я не знаю, сколько нужно ждать.
ПРОДАВЕЦ: Вон что.
ПОЖИЛОЙ ДЖЕНТЛЬМЕН: Вы, небось, такое можете по компьютеру посмотреть, верно?
ПРОДАВЕЦ: Думаю, да, если бы понадобилось.
ПОЖИЛОЙ ДЖЕНТЛЬМЕН: Отличная штука — интернет.
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть карты?
ПРОДАВЕЦ: Да. Дорожные?
ПОКУПАТЕЛЬ: Да.
ПРОДАВЕЦ: У нас есть старые — Управления геодезии и картографии и дорожные, вон там.
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне нужна карта до Дувра.
ПРОДАВЕЦ (проверяет): Не уверена, что у нас есть отдельная карта юго-востока. Карта Великобритании — в наличии, и в ней — карта юго-востока.
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет. Я пешком.
ПРОДАВЕЦ: Пешком?
ПОКУПАТЕЛЬ: Да.
ПРОДАВЕЦ: В Дувр?
ПОКУПАТЕЛЬ: Да.
ПРОДАВЕЦ: Это очень-очень далеко.
ПОКУПАТЕЛЬ: Пять миль, да?
ПРОДАВЕЦ: Нет. Примерно восемьдесят.
ПОКУПАТЕЛЬ: А направление покажете?
ПРОДАВЕЦ: Я не знаю, в какую сторону отсюда.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ладно. Пойду на запах моря.
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть «Миссис Дэллоуэй»[11], но чтоб старая, типа 1850-го?
«Уважаемые господа!
Пишу узнать, нет ли у вас вакансий. Мне нравится ваш магазин и внимательное обслуживание все разы, когда я в нем бываю. Ваш магазин очень дорог моему сердцу.
Прилагаю резюме.
Всего наилучшего».
Такое электронное письмо было разослано во все книжные магазины Северного Лондона.
Мужчина заходит в магазин с зажженной сигаретой.
ПРОДАВЕЦ: Простите?
МУЖЧИНА: Да?
ПРОДАВЕЦ: Будьте добры, потушите сигарету.
МУЖЧИНА: Почему?
ПРОДАВЕЦ: Потому что курить в публичном месте противозаконно.
МУЖЧИНА: ЭТО не публичное место, здесь только мы с вами.
ПРОДАВЕЦ: Да, но тем не менее это публичное место. Кроме того, этот магазин пожароопасен.
МУЖЧИНА: Почему?
ПРОДАВЕЦ: Потому что здесь полно бумаги.
МУЖЧИНА: Правда?
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть отдел книг о натуре? Ищу путеводитель, куда бы поехать.
ПРОДАВЕЦ: Да, конечно, отдел книг о природе вот здесь.
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, простите, не о натуре — о натуризме.