Выбрать главу
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Я тут свой велосипед не оставлял?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (другу): Господи, «Великолепная пятерка» — такая фигня, да? «Тайна поезда-призрака», «Тайна бродячего цирка»[12]… Вот была б «Тайна наркопритона» — это хоть увлекательнее.

* * *

МУЖЧИНА: Здравствуйте, а посоветуйте книгу.

ПРОДАВЕЦ: Конечно. Чего бы вам хотелось?

МУЖЧИНА: Ну, я сегодня из тюрьмы вышел, мне бы что полегче.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (увидев рекламу книги Николы Моргана «Писать, чтобы издаваться»[13]): Это книга о том, как издаваться?

ПРОДАВЕЦ: Да. Никола — замечательный.

ПОКУПАТЕЛЬ: Это про самиздат?

ПРОДАВЕЦ: Никола в основном пишет об обычном книгоиздании.

ПОКУПАТЕЛЬ: О, Я сам такую книгу написал.

ПРОДАВЕЦ: Правда?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ага. Я сам издаю свои романы, и эту книгу, о том, как публиковаться в издательствах, тоже издал сам. Опыта у меня нет, но вот подумал, а дай-ка попробую. Продавалась так себе — хуже, чем я думал.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ух ты, какой милый магазин!

ПРОДАВЕЦ: Спасибо.

ПОКУПАТЕЛЬ: Я был тут на днях в точно такой же булочной.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы вообще книги как-то по порядку расставляете или они просто так навалены?

ПРОДАВЕЦ: Они в алфавитном порядке.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой.

* * *

Звонит телефон.

ПРОДАВЕЦ: Алло?

СУБЪЕКТ: Здравствуйте, можно поговорить с управляющим этой собственностью?

ПРОДАВЕЦ: Это я. Чем могу помочь?

СУБЪЕКТ: Звоню узнать, не заинтересованы ли вы в закупках моющих средств?

ПРОДАВЕЦ: На продажу?

СУБЪЕКТ: Да.

ПРОДАВЕЦ: Мы книжный магазин.

СУБЪЕКТ: Ну да. Вам не интересно было бы развиваться и в этом направлении?

ПРОДАВЕЦ: Вообще-то нет.

СУБЪЕКТ: Давайте я пришлю образцы продукции, и вы посмотрите, как оно пойдет?

ПРОДАВЕЦ: Нет, спасибо.

СУБЪЕКТ: Книги и моющие средства — отличное сочетание.

ПРОДАВЕЦ: Правда?

СУБЪЕКТ: Уверен, у нас все получится.

ПРОДАВЕЦ: Нет, спасибо.

СУБЪЕКТ: Вы, по-моему, упускаете очень интересную возможность. Может, какой-нибудь другой книжный заинтересуется, как думаете?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас Найджелла Лосон[14] в разделе «Секс» или «Кулинария»?

ПРОДАВЕЦ: Поди пойми, верно?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Если я вам оставлю вот эти три книжки в мягких обложках, сможете продать и перечислить деньги на благотворительность?

ПРОДАВЕЦ: Мы не благотворительный книжный.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой. А на что тогда идут деньги?

ПРОДАВЕЦ: На то, чтобы мы продолжали заниматься своим делом.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Тут книги пыльные. Хоть пропылесосили бы их, что ли.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Ну что, хочешь эту книгу?

ДОЧКА ПОКУПАТЕЛЯ: Да!

ПОКУПАТЕЛЬ: «Питер Пэн»?

ДОЧКА ПОКУПАТЕЛЯ: Да, пожалуйста. Потому что он умеет летать.

ПОКУПАТЕЛЬ: Да, умеет — еще как.

ДОЧКА ПОКУПАТЕЛЯ: А Я почему не умею, пап?

ПОКУПАТЕЛЬ: Эволюция, милая.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга о том, как дышать под водой?

ПРОДАВЕЦ: В смысле Джули Орринджер «Как дышать под водой»[15]?

ПОКУПАТЕЛЬ: Это документальное?

ПРОДАВЕЦ: Нет, это художественная проза, а название — метафора.

ПОКУПАТЕЛЬ: А. Тогда нет. Мне нужна книга о том, как именно дышать под водой.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте.

ПРОДАВЕЦ: Здравствуйте, чем помочь?

ПОКУПАТЕЛЬ: Объясните мне, что такое «Киндл»?

ПРОДАВЕЦ: Конечно. Это электронная читалка, вы на него скачиваете книги и читаете как бы с портативного компьютера.

ПОКУПАТЕЛЬ: А, ясно. Так… этот «Киндл» — книги для него в мягкой или в твердой обложке?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (заглядывает в дверь, озирает наш магазин шесть на шесть метров): У вас тут кафе имеется?

ПРОДАВЕЦ: Нет, увы, нету.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, а я ищу книжный магазин с кафе.

ПРОДАВЕЦ: Если хотите чаю, тут через четыре дома есть кафе.

ПОКУПАТЕЛЬ: А можно я возьму с собой несколько книг, полистать? А потом принесу?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть старые книги Диккенса?

ПРОДАВЕЦ: Есть «Дэвид Копперфилд» 1850 года, за сто фунтов.

ПОКУПАТЕЛЬ: А почему так дорого — он же такой старый?

Мужчина бродит по магазину с пластиковым пакетом, набитым куртками «Найки».

МУЖЧИНА (покупателю): Не желаете ли приобрести куртку «Найки»?

ПОКУПАТЕЛЬ: Кхм. Нет.

вернуться

12

Приключенческие книги английской детской писательницы Энид Мэри Блайтон (1897–1968); переведены на русский и издавались в СССР с 1940-х гг.

вернуться

13

Никола Морган (р. 1951) — шотландский писатель, автор десятка романов и нескольких документальных книг; «Write to Be Published» издана в 2011 г.

вернуться

14

Найджелла Люси Лосон (р. 1961) — британская журналистка и теледива, автор многих книг по кулинарии.

вернуться

15

Джули Орринджер (р. 1973) — американская писательница и лектор; «How to Breath Under Water» (2009) — сборник рассказов о людях, переживших различные потрясения в отношениях или потерю близких.