Сейчас, поздним вечером воскресенья, хаффлпаффцев тут было немного. Четыре "взрослые парочки" сидели за небольшими столиками и о чем-то негромко шушукались, большая компания одногодок, человек в пять, что-то тихо вместе учила, за книгой, в которой я с огромным удивлением узнал насквозь маггловское фэнтези, сидел паренек постарше.
— Мистер Труман, — позвала миссис Спраут одного из старост факультета. Староста обнаружился среди уединенно сидящих парочек. Оторвавшись от своей подруги, он вопросительно взглянул на декана. — Приведи, пожалуйста, сюда сейчас первый курс.
Тот согласно кивнул, с любопытством посмотрел на меня, извинился перед девушкой и побежал в сторону второго выхода из общей комнаты. Похоже, там, как и в слизеринских подземельях, располагались комнаты учеников.
— Седрик, — теперь профессор Спраут обратилась к студенту, читавшему маггловскую литературу. Тот поднял взгляд, и я неожиданно для себя ощутил приступ зависти. Парень был реально красив. Причем не модной в мое время пидоровато-смазливой рожей или брутальностью полуживотного, нет. Будущий чемпион Хогвартса имел классическую внешность английского джентльмена в лучшем понимании этого слова. "Как мне жалко мисс Чанг. Девки, наверное, не по разу в день ее проклинать будут! А уж как огребет Поттер, угробивший такого мальчика! Хотя… Может, в этом есть и хорошая сторона? Вот смотри, м-м-м… Винс, теперь уже навсегда, даже в мыслях, не стоит называть себя иначе. Так вот, смотри, Винс, вот этот вот Седрик просто идеальный щит для тебя! Даже взрослые разумные мужики часто не могут прекратить мечтать о несбыточном, о красотках, с которыми им ничего не светит, или отпустить свою первую детскую влюбленность. Что уж говорить о мелких девчонках, которые в таком цыплячьем возрасте вообще один комок чувств? А ведь Седрик ко всему прочему еще отличный маг, ловец факультетской команды, и папа его в Министерстве на неслабой должности работает… Так что такой привлекательный жених, что вообще! То есть пока Диггори учится на факультете, а захватит он как минимум сентябрьские Шляпные отборы вплоть до девяносто пятого года, никто из малолеток на тебя, жирного и некрасивого, даже не взглянет! Отлично, Седрик! Давай так и дальше! Я с тобой уже дружу!"
— Мистер Диггори. Соберите всех.
— Всех совсем или всех нас?
— Вас.
— Хорошо, профессор Спраут.
Хм. Похоже и тут, как на Слизерине, помимо назначаемых администрацией официальных старост, есть неформальные лидеры факультета. Впрочем, это совершенно естественно для разновозрастной группы в частности и для любого человеческого коллектива в целом. Социология такая социология.
Пока я предавался размышлениям о вечном, гостиная факультета стала наполняться детьми. Здесь были как вызванные деканом зевающие первоклашки, так и средне— и старшекурсники, пришедшие просто "за компанию" или из любопытства. Когда все собрались кружком вокруг Спраут и скромно стоящего позади нее меня, декан сделала заявление:
— С сегодняшнего дня у нас на первом курсе будет учиться еще один студент.
— А кто это будет, мальчик или девочка?
— Профессор, а что здесь у нас делает слизеринец?
— А когда мы его увидим?
— Винсент Крэбб вроде?
— Угу. Все время с Малфоем ходит.
— А он поселится в одной с нами спальне или отдельно?
— А почему он пришел так поздно, он что, иностранец?
— А из какой страны?
— А он сильный колдун?
Профессор привычно стойко выдержала шторм детского любопытства.
— Тише. Я сейчас все объясню, — и, повинуясь мягкому движению руки, шум быстро затих.
"Однако! — с уважением подумал я. — Тетя-то держит свой факультет в руке крепко. Не забалуешь!" Но все же отличия в поведении факультетов есть, и серьезные. Слизеринцы и, пожалуй, рейвенкловцы никогда бы не подняли такой непосредственный гвалт. С другой стороны, студента Рейвенкло, вышедшего на тропу войны в поисках знаний, так легко не заткнешь, а гриффиндорца не заткнешь вообще.
— Итак. Хочу вам представить нашего нового первокурсника. Это, — Спраут вытащила меня из-за спины и выставила на всеобщее обозрение, — мистер Винсент Крэбб. Он только что прошел распределение… — дети постарше тихо загудели, а младшие уже набрали воздуха для новой очереди вопросов, но еще один жест профессора все прекратил, — перераспределение на наш факультет. Надеюсь, вы поможете своему новому другу освоиться у нас. Он теперь хаффлпаффец, как и все мы. Не обижайте его, ему сейчас нелегко. Сегодня, в честь такой новости, я разрешаю первокурсникам посидеть на полчаса подольше. Советую потратить это время на повторное знакомство. Староста покажет тебе твое место, — это уже мне, — эльфы вещи уже перенесли. И, — опять уже всем, — сегодня только полчаса! Никуда мистер Крэбб от нас уже неденется, — внимательный выразительный взгляд декана на меня.