Выбрать главу

  - Силенцио! - продхватился секретарь. - Не следует оскорблять суд. Смерть вашего сына, мистер Бейтс, не является предметом данного разбирательства. И, в силу согласия противных сторон на честную схватку, не будет предметом разбирательства никогда! Заседание закончено.

  Повинуясь жесту волшебной палочки одного из охранников, цепи медленно поползли на свое место, освобождая меня из плена. В перезвоне их звеньев мне слышалось разочарование и обещание. "До следующего раза..." - как будто шептали они мне.

  Выходя из зала суда, я не отказал себе в том, чтобы окинуть сидящих на трибунах ледяным запоминающим взглядом. "Вы совершили ошибку, а это хуже, чем преступление. Я вам не Сириус! И не Поттер! Я не утрусь! Вы всеми силами показываете мне, что я вам абсолютно неинтересен и безразличен, вы не желаете защищать меня, хотя это в ваших интересах тоже... Что ж, тогда и я отплачу вам взаимностью! Вы хотели войны, так вы ее получите! Если до этого я рассматривал Волдеморта как некую возможность "спрятаться и пересидеть", то теперь я искренне на его стороне. Местной вырождающейся аристократии нужна крепкая рука, жестко держащая ее за горло, иначе такой аморфный высший свет - не нужен вообще! Кланы и многополярность хороши, красивы и вроде бы стабильны, как хорошо и стабильно для лягушек их родное болото. Вот только жить среди кочек и комаров, опасаясь сделав неверный шаг оказаться в бездонной пропасти, не устраивает меня. И я постараюсь всколыхнуть трясину, бросив туда пару динамитных шашек! А с тобой, Боунс, мы сочтемся особо! Теперь это дело принципа!"

  Логика событий настоятельно требовала, чтобы вскоре тот, кто все это затеял, если, конечно же, это была чья-то интрига, а не естественное развитие событий, как-то обозначил себя и свой интерес. Поэтому, чтобы не вводить неизвестного в труды тяжкие, я решил подождать на выходе из зала суда.

  Первым, кто в протекавшим мимо меня потоке аристократов нестандартно среагировал на меня, ожидаемо оказался отец Эгберта. Патриарх семьи Бейтс остановился на секунду около меня, окинул невидящим взглядом и припечатал:

  - Я. Отомщу. Тебе. Клянусь! - скрипя зубами от злобы коротко пообещал мне Бейтс-старший и пошел дальше.

  "Грустно все это. Из-за тупой жажды денег или власти, ну не верю я в элементарную несдержанность на язык, не тот возраст и не те люди, погиб сын, а отцу и брату теперь за него мстить. Хотя... причем тут тупость? Четкая и неприкрытая провокация. Но Малфоев ли? Им-то это зачем? Я и так у них в кармане, как они думают. А Бейтсы... Бейтсы будут мстить. И я бы мстил за своего сына или брата, не глядя кто там кого оскорбил. Потому что во все времена и в любом клановом обществе виноват не свой, "самый лучший на свете малыш", а "мерзкий ублюдок", убивший его. Точно так же, в обратной ситуации это было бы: "несдержанный на язык щенок наскочил на нашего вежливого и обходительного сына, и у него просто не было другого выбора, как..." Чертовы Бейтсы! Реализуют тут свои аристократические комплексы, а мне теперь - лишние враги и лишние опасности. Вот как тут остаться непричастным и независимым? Как тут сбить третий полюс, если неприкаянные нейтралы сами, по глупости, лезут на меня и огребают по полной? Как тут в поисках защиты не примкнуть к одной из основных сторон?" - думал я, глядя в спину уходящего мага. - "А теперь безжалостная логика в ответ на объявления войны требует от меня превентивного удара по Бейтсам. Ага. Силенок бы где только взять?"

  - Поздравляю вас, лорд Крэбб, - подошел ко мне лорд Дэвис. На только что завершившемся суде реплика лорда Дэвиса, предлагающего отправить дело на доследование, а меня под залог и поручительство их семьи выпустить на поруки, прозвучала на заседании редким и очень тихим голосом в мою пользу. Конечно, это ничего не меняло, но сам факт, как говорится, говорит сам за себя. - Ваша дуэль была очень эффектна, и жаль, что некоторое несовершенство нашего законодательства и личные амбиции министерских чиновников испортили вам вечер. Рад, что справедливость восторжествовала.

  - Благодарю вас, лорд Дэвис.

  - Лорд Крэбб. Вы позволите мене называть вас Винсент? Да? Очень хорошо. Знаете, у нас у всех бывают хм... неприятные времена. И если в данный конкретный момент случилось так, что вы имеете... некоторое стеснение в деньгах, то разрешить их для меня будет делом весьма приятным и несложным. Не хотите ли обсудить это у меня в мэноре?

  - Благодарю вас, лорд Дэвис, за беспокойство и предложенную помощь, но, увы. Сами понимаете, сейчас я немного не в том состоянии, чтобы наносить визиты. - "Не хватало еще у этих денег занимать! Лучше уж я возьму в долг у гоблинов. Их грабительские проценты обойдутся дешевле, чем ответные услуги аристократам потом. Логан Крэбб вон у Малфоев уже занял..."

  - Мальчик мой, - "О. Пока я клял блондинистых любителей поманипулировать, передо мной нарисовался не любитель, а профессионал в этом деле. Со столетним опытом..."

  - Директор, - коротко поклонился я.

  - Надеюсь, ты помнишь, что я всегда готов помочь тебе? Не нужно стесняться, я всегда готов дать второй шанс...

  - Благодарю вас, мистер Дамблдор.

  Больше никто мной не заинтересовался, если не считать короткой фразы секретаря суда, что официальный вердикт мне пришлют по почте, как и приглашение на встречу с Министром.

  "Вот ты и попался! Значит, все же Дамблдор? Но зачем ему это? И, кстати, интересно. Дэвис тоже пытался меня сейчас аккуратно к себе привязать, или, как весьма вероятный тесть, пытался, небескорыстно конечно же, помочь мне? Ладно. Время покажет. А сейчас - пора отправляться в банк к гоблинам."

  Глава опубликована: 10.02.2017

  Интерлюдия 18

  Стоящая за конторкой обвинителя глава Департамента Магического Правопорядка Амелия Боунс проводила взглядом спину выходящего из зала суда номер десять только что оправданного молодого лорда Крэбба и незаметно выдохнула. "Наконец-то это позорище закончилось!" - подумала она и мысленно поморщилась. Завизировала положенные на конторку секретарем суда документы, собрала свои немногочисленные записи и вместе с основной массой зрителей пошла на выход.

  "В принципе, я сделала все, что могла, вот только вряд ли Крэбб оценит проделанную ей работу. Точнее, оценить-то оценит, но совсем не правильно. Уже оценил..." - продолжала размышлять мадам Боунс. Очень уж не понравился ей злой взгляд лорда, теперь уже точно лорда, а не мальчика Винсента, который тот бросил на свою обвинительницу. Взгляд, который говорил что-то вроде: "Раз ты ответила злом на добро, то я отомщу тебе! Раз вы не за меня, то и я не за вас!". И игнорировать такое было бы полнейшей глупостью. Не тот человек, как показывают последние события, Винсент Логан лорд Крэбб, чтобы спустить такое...

  Парень, на взгляд мадам полицейской, и до этого был излишне резким и безбашенным. Один подколотый на первом курсе, то есть в одиннадцать(!) лет, Уизли чего стоит! А теперь, когда его зацепила эта... женщина, он и вовсе может обезуметь. А в какую сторону у страдающего от несчастной первой любви подростка на пике возрастного томления плоти "поедет крыша", не предсказала бы даже сама Кассандра.

  "Надо будет предупредить Сьюз и на всякий случай переслать ей пару полезных защитных артефактов. А Дамблдор, что уговаривал меня не задаривать племянницу дорогими вещицами весьма специфического, мягко говоря двойного, назначения, пусть хоть бороду свою по волоску выщиплет! Хватит тебе и первого курса!" - заранее накручивала себя Амелия перед весьма предстоящим непростым разговором с Дамблдором. - "И призывы к псевдоравенству всех студентов в этот раз меня не остановят! Мне жизнь и здоровье Сьюз дороже чем тысяча обиженных неравноправием магического мира полукровок или тем более магглорожденных. В конце концов, вовремя расстаться с иллюзиями - это тоже очень важный опыт. Что же касается тебя, Питер... Ты из хорошенького мальчугана, что так мило и трепетно ухаживал за девушкой старше тебя на четыре года, вырос в весьма небрезгливого в методах главу чистокровного рода. Но твои последние действия уже совсем вплотную подошли к грани, за которой начинается откровенная подлость! И я только сейчас, на этом суде, внезапно поняла, что дело ведь не только в помолвке твоей дочери, не так ли? Зачем-то еще тебе нужен этот молодой лорд, не так ли?" - и мадам Боунс стала вспоминать вчерашний весьма непростой разговор.